"متدربين من" - Translation from Arabic to English

    • trainees from
        
    • interns from
        
    • trainees of
        
    • as trainees
        
    • trainees with
        
    • trainee
        
    In the Masters of Art degree programme, 10 trainees from eight countries graduated, receiving a Masters of Art degree in Economic Policy and Management. UN وفي برنامج الماجستير، تخرّج عشرة متدربين من ثماني بلدان، ونالوا شهادة الماجستير في السياسات الاقتصادية والإدارة.
    It was his understanding that the programme might be further expanded to comprise a total of eight trainees from different Ministries in the Palestinian Authority. UN وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية.
    Five UNRWA staff had been killed, along with nine trainees from the Gaza Training Centre. UN وقد قتل خمسة من موظفي الوكالة، إلى جانب تسعة متدربين من مركز تدريب غزة.
    This nationally-based and regionally-focused school in Ouidah has interns from 19 African countries. UN ويضم هذا المعهد الوطني مقرا والإقليمي تركيزا والكائن في أويدا متدربين من 19 بلدا أفريقيا.
    That same day, the petitioner complained orally to the school inspector, arguing that the school collaborated with employers that did not accept trainees of a certain ethnic origin. UN وفي اليوم نفسه، اشتكى صاحب الالتماس شفوياً لدى مفتش المدرسة، محتجاً على تعاون المدرسة مع أرباب عمل لا يقبلون متدربين من أصل إثني معين.
    The inspector stated that it was the school's firm policy " not to accommodate wishes from employers only to accept ethnic Danes as trainees " and that he was not aware of UN وأوضح المفتش أن سياسة المدرسة الصارمة تقضي " بعدم تلبية رغبات أرباب العمل الذين لا يقبلون سوى متدربين من أصل دانمركي " وأنه ليس على علم بحدوث حالات من هذا النوع.
    4.2 The State party claims that the complaint is based on the Copenhagen Technical School's alleged practice of complying with discriminatory requests from certain employers who apparently refused to accept trainees with an ethnic origin other than Danish for traineeships. UN 4-2 وتدّعي الدولة الطرف أن الشكوى تستند إلى ادعاءٍ بأن مدرسة كوبنهاغن التقنية تتبع ممارسة تتمثل في تلبية الطلبات التمييزية الصادرة عن أرباب عمل معينين، يرفضون حسب الظاهر قبول متدربين من أصل عرقي غير دانمركي للتدرب لديهم.
    Japan has already welcomed trainees from African countries as a follow-up to the technical tour. UN وقد رحبت اليابان بالفعل بمقدم متدربين من بلدان أفريقية في إطار متابعة الجولة التقنية.
    Both the National Institute of Radiological Science and Gunma University actively welcome trainees from abroad. UN ويرحب كل من المعهد الوطني لعلوم الأشعة وجامعة غونما بقدوم متدربين من الخارج.
    25. Training events increasingly addressed the international aspects of trafficking and often included trainees from several countries, targeting regional cooperation and cooperation between countries of origin and destination. UN وعالجت أنشطة التدريب بشكل متزايد الجوانب الدولية للاتجار وضمت في كثير من الأحيان متدربين من عدة بلدان، مستهدفة التعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان المنشأ والمقصد.
    Four trainees, from Cameroon, Kenya, Malaysia and the Philippines, completed the course satisfactorily. UN وقد أتم البرنامج بنجاح أربعة متدربين من الفلبين والكاميرون وكينيا وماليزيا.
    In addition, China was sponsoring trainees from developing countries and was cooperating with the United Nations to organize a workshop on the application of synthetic aperture radar in developing countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترعى الصين حاليا متدربين من بلدان نامية وتتعاون مع اﻷمم المتحدة لتنظيم حلقة عمل بشأن تطبيق تقنية الرادار ذي الفتحة التركيبية في البلدان النامية.
    trainees from different backgrounds and outlooks have been taught about the United Nations machinery, and about the need for the United Nations in contemporary life. UN وقد تم تأطير متدربين من مختلف المشارب لتعليمهم الآليات التي تشتغل بها الأمم المتحدة ولجعلهم يدركون الحاجة إلى الأمم المتحدة في الحياة المعاصرة.
    As of January 2005, 4 trainees from Philippines, Thailand, Indonesia and Malaysia join in the academy. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005، سيلتحق بالأكاديمية أربعة متدربين من الفلبين، وتايلند، وإندونيسيا، وماليزيا.
    As UNAFEI has widened its geographical range to receive trainees from Africa and South America, the membership has increased to over 16,000. UN ولما كان معهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في آسيا والشرق اﻷقصى قد وسع من نطاقه الجغرافي لاستقبال متدربين من أفريقيا وأمريكا الجنوبية، فإن عدد اﻷعضاء قد زاد إلى أكثر من ٠٠٠ ١٦ عضو.
    Four trainees from Cameroon, Kenya, Malaysia and the Philippines completed the course satisfactorily and a final report on the training programme will be presented to the Legal and Technical Commission in due course. UN وأكمل أربعة متدربين من الفلبين والكاميرون وكينيا وماليزيا الفترة التدريبية بصورة مرضية وسيعرض تقرير ختامي عن برنامج التدريب على اللجنة القانونية والتقنية في الوقت المناسب.
    A total of nine interns from developing countries benefited from the grant in 2004. UN وبلغ مجموع من استفاد من المنحة في عام 2004 تسعة متدربين من البلدان النامية.
    Since 2003, ten youth interns from Canada, Ethiopia, Kenya and Uganda have worked at the headquarters. UN ومنذ عام 2003 عمل عشرة متدربين من الشباب قدموا من كندا وأثيوبيا وكينيا وأوغندا في مقر البرنامج.
    He stated that it does not make a decisive difference for his status as potential victim of discrimination whether the school opts to accommodate the demand from an employer only to send ethnic Danes, or whether the school in anticipation of problems with an employer decides not to send trainees of a different ethnic background - the " not-P " in this case. UN وذكر فيما يتعلق بوصفه ضحية محتملة للتمييز، أن الدولة الطرف لا تميِّز بصورة قاطعة بين خيار المدرسة تلبية طلب رب عمل بإرسال طلاب من أصل دانمركي فقط وقرار المدرسة عدم إرسال متدربين من خلفية إثنية مختلفة - المشار إليهم بعبارة " not-P " في هذه القضية - تفادياً للمشاكل مع رب العمل.
    The judgement of this court should be seen in the light of the fact that the petitioner had claimed compensation and had not claimed that the college should be ordered to acknowledge having violated the Act on Ethnic Equal Treatment by accommodating requests from employers to accept only ethnic Danes as trainees. UN ويجب النظر إلى هذا الحكم على أساس أن صاحب الالتماس طلب التعويض ولم يطلب إصدار أمر يحمل المدرسة على إقرار انتهاكها لقانون المساواة في المعاملة بين الأعراق بتلبية طلبات مقدمة من أرباب عمل بشأن قبول متدربين من أصل دانمركي فقط.
    The petitioner refers to research conducted in January 2008, in which it concluded that 63 per cent of consultants employed at vocational colleges admitted that they try to meet companies' demands for trainees with an ethnic Danish background and that eight out of ten consultants experienced companies only wanting trainees with a Danish background. UN ويشير صاحب الالتماس إلى بحث أنجز في شهر كانون الثاني/يناير 2008 وخلص إلى أن 63 في المائة من المستشارين المعينين في المدارس الحرفية اعترفوا بأنهم يحاولون تلبية طلبات الشركات فيما يتصل باختيار متدربين من خلفية إثنية دانمركية، وأن ثمانية مستشارين من أصل عشرة تعاملوا مع شركات لا تطلب إلاَّ متدربين من خلفية دانمركية.
    The Institute sent trainee reporters from Central Asia to cover the conference and report on the outcome. UN قام المعهد بإرسال صحفيين متدربين من آسيا الوسطى لتغطية المؤتمر والإبلاغ عن نتائجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more