"مترابطة ومنسقة" - Translation from Arabic to English

    • coherent and coordinated
        
    It is a coherent and coordinated process, with the emphasis squarely on the collective nature of the exercise. UN إنها عملية مترابطة ومنسقة مع التركيز تماما على الطبيعة الجماعية للممارسة.
    The United Nations system should take into account this specificity when developing coherent and coordinated strategies to address these diseases. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار هذه الخاصية المحددة عند وضع استراتيجيات مترابطة ومنسقة للتصدي لهذه اﻷمراض.
    The United Nations system should take into account this specificity when developing coherent and coordinated strategies to address these diseases. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تأخذ في الاعتبار هذه الخاصية المحددة عند وضع استراتيجيات مترابطة ومنسقة للتصدي لهذه اﻷمراض.
    Another view was raised concerning the necessity of a coherent and coordinated response of the United Nations system vis-à-vis differential access to the benefits of the globalization. UN واثيرت وجهة نظر أخرى فيما يتعلق بضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة استجابة مترابطة ومنسقة إزاء تفاوت إمكانية الاستفادة من فوائد العولمة.
    37. At both the country and headquarters levels, the United Nations system is collaborating closely to ensure that it participates in the Stockholm meeting in a coherent and coordinated manner. UN ٣٧ - وتعمل منظومة اﻷمم المتحدة في تضامن وثيق، على المستوى القطري وعلى مستوى المقر معا، لتأكيد مشاركتها في اجتماع استكهولم بطريقة مترابطة ومنسقة.
    E/1999/72/Rev.1 36. At both the country and headquarters levels, the United Nations system collaborated closely to ensure that its participation in the Stockholm meeting was coherent and coordinated. UN ٣٦ - وعملت منظومة اﻷمم المتحدة في تضامن وثيق، على المستوى القطري وعلى مستوى المقر معا، لتأكيد أن مشاركتها في اجتماع استكهولم تمت بطريقة مترابطة ومنسقة.
    In the Millennium Declaration (2000) Member States expressed a willingness to work together in a coherent and coordinated fashion. UN 93 - أعربت الدول الأعضاء في إعلان الألفية (2000)() عن استعدادها للعمل معاً بطريقة مترابطة ومنسقة.
    The conferences reinforced the widely shared need to ensure a sharper focus on implementation, to move from principles and commitments to action, and for the intergovernmental bodies of the United Nations to commit themselves to working in a coherent and coordinated way to support conference implementation. UN وعزز هذان المؤتمران الحاجة المشتركة على نطاق واسع إلى كفالة تحقيق تركيز أشد على التنفيذ، والانتقال من المبادئ إلى الالتزامات بالعمل، وإلزام الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة لنفسها بالعمل بطريقة مترابطة ومنسقة لدعم تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    coherent and coordinated approaches UN باء - اتباع نُهج مترابطة ومنسقة
    B. coherent and coordinated approaches UN باء - اتباع نُهُج مترابطة ومنسقة
    coherent and coordinated approaches UN بـاء - اتباع نهج مترابطة ومنسقة
    B. coherent and coordinated approaches UN باء - اتباع نُهُج مترابطة ومنسقة
    62. One area in which progress has been mixed is that covering the creation of coherent and coordinated approaches to issues of relevance to small island developing States: some successes have been achieved in this regard, while some gaps remain to be filled. UN 62 - يتعلـق أحد المجالات التي كان التقدم فيها متفاوتا بوضع نُهُج مترابطة ومنسقة في تناول المسائل ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية: وقد تحققت بعض النجاحات في هذا الصدد، ولكن لا تزال هناك بعض الفجوات التي يتعين سدها.
    26.3 The overall objectives of the programme are to ensure the timely, coherent and coordinated response of the international community to disasters and emergencies, to promote natural disaster reduction and to facilitate the smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN 26-3 وتتمثل الأهداف العامة للبرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة مترابطة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير التحول السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية.
    25.3 The overall orientation of the activities under this programme is to ensure the timely, coherent and coordinated response of the international community to disasters and emergencies; to promote natural disaster reduction; and to facilitate the smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN 25-3 ويتمثل الاتجاه العام للأنشطة ضمن هذا البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة مترابطة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير التحول السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية.
    27.3 The overall orientation of the activities under this programme is to ensure the timely, coherent and coordinated response of the international community to disasters and emergencies; to promote natural disaster reduction; and to facilitate the smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN 27-3 ويتمثل الاتجاه العام للأنشطة ضمن هذا البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبصورة مترابطة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ؛ وتعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتيسير التحول السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية.
    29. Given that the world was facing a major agricultural crisis arising from inappropriate agricultural and trade policies, the work of the Committee should prioritize food security and agricultural development, ensuring that the current crisis was not only addressed as an emergency but also in a coherent and coordinated way for the long-term transformation and development of the agricultural sector. UN 29 - ونظراً لأن العالم يواجه أزمة زراعية كبيرة نشأت عن سياسات زراعية وتجارية غير ملائمة، ينبغي لعمل اللجنة أن يعطي الأولوية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية، لضمان التصدي للأزمة الحالية، ليس فقط على أنها حالة طارئة، وإنما بطريقة مترابطة ومنسقة من أجل تحويل وتطوير القطاع الزراعي على المدى الطويل.
    62. One area in which progress has been mixed concerns coherent and coordinated approaches to issues of relevance to small island developing States; some successes have been achieved in this regard, while some gaps remain to be filled. UN 62 - من المجالات التي كان التقدم فيها متفاوتا اتباع نُهُج مترابطة ومنسقة في تناول المسائل ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وقد تحققت بعض النجاحات في هذا الصدد، ولكن لا تزال هناك بعض الفجوات التي يتعين سدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more