"متزوج وأب" - Translation from Arabic to English

    • married with
        
    • married and father
        
    • married and a father
        
    • married and has
        
    • married and the father
        
    He enjoys watching sports and he now plays golf. He is married with six children. UN وهو يحب مشاهدة العروض الرياضية ويمارس حاليا رياضة الغولف وهو متزوج وأب لستة أولاد.
    Marital and family status: married, with two children UN الحالة الاجتماعية والأسرية: متزوج وأب لطفلين
    Mr. Matri, born in 1979, married and father of four children, usually residing with his family in France, is director of a plumbing company. UN وأن السيد مطري المولود في عام 1979، متزوج وأب لأربعة أطفال، ويقيم عادة مع عائلته في فرنسا، وهو مدير شركة سباكة.
    3. The source reported that Mr. Al Karoui, born in 1969, married and father of three children, usually residing with his family in France, is an artisan. UN 3- أبلغ المصدر أن السيد القروي المولود في عام 1969، متزوج وأب لثلاثة أطفال، ويقيم عادة مع عائلته في فرنسا، وهو حرفي.
    He claimed that the settler was married and a father of six and that the conditions of his release had a very negative impact on his freedom. UN ودفع بأن هذا المستوطن متزوج وأب لستة وبأن شروط اﻹفراج عنه لها أثر سلبي جدا على حريته.
    Mr. Al-Omeir is married and has three children. UN وهو متزوج وأب لثلاثة أطفال وعضو في التيار الإصلاحي ومدافع عن حقوق الإنسان.
    5. Hassan Ibrahim Saleh, 62 years old, married and the father of eight children, usually resides at Massaken Al-Moalemen, in the neighbourhood of Corniche, Khalij street in Al-Qamishli. UN 5- حسن إبراهيم صالح، يبلغ من العمر 62 عاماً، متزوج وأب لثمانية أطفال، ويقيم عادةً في مساكن المعلمين، في حي الكورنيش، بشارع الخليج في القامشلي.
    married with four children UN الحالة العائلية: متزوج وأب لأربعة أولاد.
    He is married with three children and usually resides in Cité Saïd Hamdine, in Algiers. UN وهو متزوج وأب لثلاثة أطفال، ويقيم عادةً في حي سعيد حمدين، في الجزائر العاصمة.
    Marital status: Married, with five children UN الحالة الاجتماعية: متزوج وأب لخمسة أطفال
    He is married with three young sons. UN وهو متزوج وأب لثلاثة أولاد صغار.
    Marital status: Married, with seven children UN الحالة الأسرية: متزوج وأب لسبعة أطفال
    Mr. Sameh Anwar Ahmed Al Byasi, born in 1977, married with one child, usually residing in Dakahlia governorate, Egypt, works as a carpenter at the Bin Laden Company. UN 10- السيد سامح أنور أحمد البياسي، مولود في عام 1977، متزوج وأب لطفل، اعتاد الإقامة في محافظة الدقهلية بمصر، ويعمل نجاراً في شركة بن لادن.
    Khader Adnan Musa, a Palestinian man, married and father of two daughters, residing in Occupied Palestinian Territory, is a baker and master's student in Economics at Birzeit University. UN 3- خَضر عدنان موسى رجل فلسطيني متزوج وأب لابنتين ويقيم في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو خباز وطالب يُعدّ للحصول على شهادة الماجستير في الاقتصاد في جامعة بيرزيت.
    Matrimonial status: married and father of two children UN الوضع العائلي: متزوج وأب لطفلين
    Matrimonial status: married and father of two (2) children. UN الوضع العائلي: متزوج وأب لطفلين
    Personal information: married and father of two boys UN معلومات شخصية: متزوج وأب لولدين
    Abu Al Aineen Abdallah Mohamed Esaa, born in 1973, married and father of three children, usually residing in Gharbia governorate, Egypt, works as a doctor. UN 12- أبو العينين عبد الله محمد عيسى، مولود في عام 1973، متزوج وأب لثلاثة أبناء، اعتاد الإقامة في محافظة الغربية في مصر ويعمل طبيباً.
    Halad Muhamad Safi, 30, from the Bureij refugee camp in the Gaza Strip, married and a father of three, reapplied for a new magnetic card on 12 January but his application was rejected. UN وتقدم خالد محمد صافي، وعمره ٣٠ عاما، وهو من مخيم البريج للاجئين في قطاع غزة، متزوج وأب لثلاثة أطفال، بطلب آخر للحصول على بطاقة ممغنطة جديدة في ١٢ كانون الثاني/يناير، لكن طلبه قوبل بالرفض.
    Mr Ilhom Ismailovich Ismonov, born on 19 February 1978 in Kanibadam, married and a father of three children, is a Tajik national who usually resides in Khujand City, Sughd Province. UN 3- السيد إلهوم اسماعيلوفيتش إسمونوف مواطن طاجيكي مولود في 19 شباط/فبراير 1978 في كانيبادام، متزوج وأب لثلاثة أطفال ويقيم عادة في مدينة خوجند بولاية سوغد.
    He is married and has two daughters. UN والسيد كويس من منطقة كيشوريغونج، وهو متزوج وأب لديه ابنتان.
    Majdi Abd Rabbo, a man aged 39 at the time of the incident, is married and the father of five children aged between 16 years and 14 months. He is an intelligence officer of the Palestinian Authority. UN 1034- ومجدي عبد ربه رجل كان في التاسعة والثلاثين من العمر وقت وقوع الحادث، وهو متزوج وأب لخمسة أطفال تتراوح أعمارهم بين 16 عاما و14 شهرا، ويعمل ضابطا للاستخبارات في السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more