"متساويين" - Translation from Arabic to English

    • equal
        
    • equals
        
    • equally
        
    • uneven
        
    • in two
        
    • the two
        
    • unequals
        
    The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزأين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    Unless there was some other area of human endeavour in which women were superior, we were not equal. UN وما لم يكن هناك مجال آخر من مجالات نشاط الإنسان تتفوق فيه النساء، فإننا لسنا متساويين.
    Because once you finish your fling, we'll be equals again. Open Subtitles لأنه عندما تنهي علاقتك المؤقتة سنكون متساويين , ثانية
    If we work together we will be equals right, then why ma'am? Open Subtitles اذا نحن عْملُنا سوية نحن سَنَكُونُ متساويين بصحيح،اذا لماذا سيدتي ؟
    Daniel, your classmate has a powerful father with equally powerful friends. Open Subtitles دانييل زميلك لديه أب ذو سلطه ولديه أصدقاء متساويين بالسلطه
    The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. UN ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    The amended terms of the contract provided for the release of retention monies in two equal portions. UN كما نص العقد بصيغته المعدلة على الإفراج عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء في جزأين متساويين.
    The Secretary-General emphasizes the complementarity of those issues in the report by giving equal weight and attention to all three challenges. UN ويشدد الأمين العام على تكامل تلك المسائل الواردة في التقرير، عن طريق إيلاء اهتمام ووزن متساويين لكل التحديات الثلاثة.
    I haven't gotten your notes on the rewrite and your input is invaluable to the process since we're all equal now. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا لم أحصل بعد على ملاحضاتك على الكتابة ومساهمتك لا تقدّر بثمن بما أننا متساويين الأن
    We have to save each other, because all victims are equal. Open Subtitles يجب علينا ان ننقذ بعضنا البعض لان كل الضحايا متساويين
    For instance, under Islamic law, the mother and father of a deceased child inherited equal shares of the latter's property. UN وعلى سبيل المثال، وبموجب الشريعة الإسلامية، يرث أب وأم الطفل المتوفى نصيبين متساويين من ممتلكات هذا الأخير.
    Just a healthy, modern-day marriage, based on mutual respect between two equals. Open Subtitles زواج صحي وعصري فحسب مبني على الاحترام المتبادل بين اثنين متساويين
    South-South cooperation was a partnership among equals based on solidarity, and should continue to be based on mutual trust, shared responsibility and commitment. UN واختتم قائلا إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو شراكة فيما بين أنداد متساويين قائمة على الثقة المتبادلة، والمسؤولية المتشاركة، والالتزام.
    In accordance with this objective, on completion of one's education in a Maltese school, one should consider man and woman as equals. UN وفقا لهذا الهدف، لدى إكمال شخص للتعليم في مدرسة مالطية، ينبغي له أن يعتبر الرجل والمرأة متساويين.
    I will be a true king, and we will finally be equals. Open Subtitles سوف اكون ملك حقيقي وسوف نكون بالنهايه متساويين
    We're supposed to be partners, you know, like equals. Open Subtitles من المفترض أن نكون شركاء، كما تعلم، أن نكون متساويين.
    Yet women and men are not equally distributed across the productive sectors, nor are they equally remunerated. UN غير أن الرجال والنساء ليسوا موزعين بالتساوي عبر القطاعات الإنتاجية، كما أنهم ليسوا متساويين في الأجر.
    Just guard the luggage and I think they're uneven. - Oh. Totally uneven. Open Subtitles -أنهم غير متساويين بالمرة شكراً لك,يوم سعيد
    The likelihood is that such leave will be divided equally between the two partners. UN وتنصرف النية الى اتجاه تقسيم اﻹجازة الى جزئين متساويين بين القرينين.
    Persons, or groups of persons, often differ from one another in their conditions, characteristics and needs, and sometimes it is necessary to discriminate between unequals to protect, encourage and advance the weak or needy. UN وكثيرا ما يختلف الناس أو مجموعات الناس واحدهم عن الآخر في أحوالهم وخصائصهم واحتياجاتهم، وقد يكون من الضروري التمييز بين متساويين لحماية الضعفاء أو المحتاجين أو تشجيعهم أو العمل على تقدمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more