"متساوي القيمة" - Translation from Arabic to English

    • equal value
        
    • similar value
        
    • of the same value
        
    Equal Pay for equal value of Work UN المساواة في الأجر لقاء العمل متساوي القيمة
    Men and women shall be guaranteed equal remuneration for work of equal value. UN وتكفل مساواة الأجر بين الرجال والنساء عن أداء عمل متساوي القيمة.
    Inequality in remuneration for work of equal value UN عدم تساوي اﻷجور مقابل القيام بعمل متساوي القيمة
    That principle requires that in determining the remuneration for work of equal or of admittedly equal value it is forbidden to apply any unjustified discrimination among employees. UN ويقضي هذا المبدأ بحظر تطبيق أي تمييز غير مبرر بين الموظفين عند تحديد الأجر عن عمل متساوي القيمة أو يُعترف بأنه كذلك.
    The legislation includes a new principle of `equal remuneration for men and women, for work of equal value'. UN ويشمل التشريع مبدأً جديداً يقضي بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في العمل متساوي القيمة.
    168. Article 10 of the Labor Code establishes the basic obligation of the employer to ensure equal pay for work of equal value. UN 168- وتحدد المادة 10 من قانون العمل الالتزام الأساسي لرب العمل وهو دفع أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    As a general rule, there are fewer women in the formal employment sector and they tend to receive less remuneration for work of equal value. UN وكقاعدة عامة فإن عدد النساء العاملات في قطاع العمل الرسمي منخفض ولديهن نزعة إلى تلقي أجر أدنى عن عمل متساوي القيمة مع عمل الرجل.
    The NWT Public Service Act also contains equal pay provisions that require that there be no difference in the rate of pay between male and female employees of the same establishment who perform work of equal value. UN وقانون الخدمة العامة في الأقاليم الشمالية الغربية يتضمن أيضا أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر تقضي بعدم التفرقة في الأجر بين الموظفين والموظفات في نفس المؤسسة الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.
    She had concerns about the implementation in practice of the State Guarantees Act and asked whether additional legislation was planned for the application of its provisions relating to, for example, gender awareness training in the civil service, and equal remuneration for work of equal value. UN وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ قانون ضمانات الدولة على صعيد الممارسة العملية، وتساءلت عما إذا كان يُزمع سن تشريع إضافي لتطبيق أحكام ذلك القانون المتصلة، على سبيل المثال، بزيادة الوعي الجنساني في مجال الخدمة المدنية، والأجر المتساوي لقاء العمل متساوي القيمة.
    The aim is to ensure the monitoring and observance of equal remuneration of women and men for the same work or work of equal value. UN والهدف منها رصد واحترام الأجر المتساوي للرجال والنساء عن العمل نفسه أو عن العمل متساوي القيمة .
    Also in 2001, EOC commissioned a study to discover whether genderbased pay inequities existed and, if so, to recommend ways of ensuring that employees received equal pay for work of equal value. UN كما طلبت لجنة تكافؤ الفرص عام 2001 إجراء دراسة للكشف عن حالات انعدام التكافؤ في الأجور على أساس الجنس، والتوصية، إذا وجدت هذه الحالات، بطرائق تكفل حصول العمال على أجور متساوية عن عمل متساوي القيمة.
    Article 32 Obligation of a State to ensure equality of opportunity in regard to work, fair wage and equal remuneration for work of equal value. UN المادة 32 تلتزم الدول بضمان المساواة في الفرص فيما يتعلق بالعمل، والأجر العادل، والحصول على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة.
    The Committee also asked the Government to provide information on the application in practice of section 317 of the Labour Code which provides that, for work of equal value, women shall receive a salary equal to that paid to male workers. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي للمادة 317 من قانون العمل التي تنص على أن تحصل النساء على أجر مساو للأجر الذي يُدفع للرجال لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    " Every employer shall pay male and female workers equal remuneration for work of equal value. " UN " يدفع كل رب عمل أجرا متساويا للعامل والعاملة لقاء العمل متساوي القيمة " .
    The Convention also covers situations where men and women work under different conditions or with different qualifications, but perform jobs of equal value. UN وتشمل الاتفاقية أيضا حالات يكون فيها الرجال والنساء يعملون في ظروف مختلفة أو بمؤهلات مختلفة، لكنهم يؤدون عملا متساوي القيمة.
    The basis used is the pay that a worker of the opposite sex, employed in the same undertaking as the employee in whose interests a salary comparison is being made, generally receives for work of equal value or, failing that, for work of nearly equal value. UN والأساس الذي يُستخدم لتحديد الأجر هو الراتب الذي يحصل عليه عامل من الجنس المقابل يعمل في نفس المؤسسة التي يعمل فيها العامل الذي تتمّ مقارنة الراتب لصالحه، ويقوم بعمل متساوي القيمة أو إذا تعذر ذلك، يقوم بعملٍ متساو في القيمة تقريباً.
    Convention No. 100: In its 2004 Direct Request, the Committee noted the lack of legislative reference to equal remuneration for work of equal value. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 انعدام المراجع القانونية المتعلقة بتساوي الأجر لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    Noting that a tripartite committee had been set up in 2001 to review all labour legislation, the Committee expressed the hope that this committee would propose measures to prohibit discrimination on the basis of sex, and particularly set forth in law the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. UN وإذ لاحظت اللجنة تشكيل لجنة ثلاثية في عام 2001 لاستعراض جميع التشريعات المتعلقة بالعمل، فقد أعربت عن أملها في أن تقترح هذه اللجنة تدابير لحظر التمييز على أساس نوع الجنس، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بوضع مبدأ تساوي الأجر بين العاملين والعاملات لقاء القيام بعمل متساوي القيمة في إطار قانوني.
    However, in order to determine whether there is inequality of remuneration for work of equal value, an analysis based on equal occupations has to be undertaken, and other related elements such as hours worked have to be taken into account. UN ومع ذلك ولتحديد ما إن كان هناك عدم مساواة في الأجر عن العمل متساوي القيمة فإنه يتعيَّن القيام بتحليل يستند إلى المهن المتساوية ويتعيَّن مراعاة عناصر متصلة أخرى مثل عدد ساعات العمل.
    The Ministry of Labour and Social Policy also plans to take measures aimed at monitoring the wage gap between women and men doing work of the same value. UN كما تعتزم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية اتخاذ تدابير ترمي إلى رصد الفجوة في الأجور بين النساء والرجال الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more