However, extending the scope of the article without a comprehensive debate beforehand might be hasty. | UN | غير أن توسيع نطاق المادة بدون عقد مناقشة شاملة قد يكون متسرعا. |
At the same time, they believed that the request made by Cuba should be considered very carefully and that the Committee should not make a hasty decision. | UN | وفي نفس الوقت فإنهم يودون أن يُدرس الطلب الذي تقدمت به كوبا بعناية فائقة، وألا تتخذ اللجنة قرارا متسرعا. |
that you stay in Samir's house... I don't want you to appear hasty... but shift in with them at the first opportunity... | Open Subtitles | ان تسكن في بيت سمير لا أريدك أن تبدوا متسرعا لكن انتقل معهم في اول فرصة تجدها |
It wasn't a rash decision. I agonized over it. | Open Subtitles | لم يكن قرارا متسرعا لقد تعذبت كثيرا بسببه |
I-I-I can't make an impulsive decision while climbing a ladder. | Open Subtitles | لا يمكنني اتخاذ قرارا متسرعا بينما أتسلق السلم |
- I think that might be a little hasty, sir. - Carter. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد يكون متسرعا قليلا يا سيدي كارتر |
D-- no, no, no, no, no, let's not be hasty. | Open Subtitles | D- - لا، لا، لا، لا، لا، دعونا لا يكون متسرعا. |
Maybe I was hasty in sanctioning an action against them. | Open Subtitles | ربما كنت متسرعا في الأمر بالتحرك ضدهم. |
Well, maybe you shouldn't be so hasty. | Open Subtitles | حَسناً، ربما يَجِبُ أَلا تكون متسرعا. |
I mean, why be hasty? | Open Subtitles | أعني ، لماذا تكون متسرعا ً خاصة عندما تكون تلك الـ"302" مفيدة جدا ً |
- Then the penniless boy... - No, you can't be so hasty like that! | Open Subtitles | لا يمكنك ان تكون متسرعا جدا هكذا |
In supporting the holding of the 2000 substantive session of the Committee on Conferences in Nairobi, the Fifth Committee would not be taking a hasty decision, since the matter had been discussed extensively in December. | UN | وإن اللجنة الخامسة، لو أيدت انعقاد دورة عام 2000 الموضوعية للجنة المؤتمرات في نيروبي، فإنها لن تكون قد اتخذت قرارا متسرعا لأن هذه المسألة بحثت بشكل مكثف في كانون الأول/ديسمبر. |
The delegation of France said that, by taking a hasty decision for which there was no precedent, the Committee risked undermining its own credibility and that the expedited procedures were contrary to the spirit of resolution 1996/31. | UN | وقال وفد فرنسا إن اللجنة باتخاذها قرارا متسرعا تخاطر بتقويض مصداقيتها كما أن الإجراءات المعجلة مناقضة لروح القرار 1996/31. |
In view of the highly complex nature of Security Council reform, it goes without saying that a rash approach in seeking a hasty solution through a guillotine clause which would force a solution with an unrealistic and rigid time-frame, while the situation is not yet ripe for a political decision on major points, is not appropriate. | UN | ونظرا للطبيعة المعقدة جدا لعملية إصلاح مجلس اﻷمن، فمن البديهي أنه لم يعد من الملائم أن نتبع نهجا متسرعا للبحث عن حل متعجل من خلال شروط قسرية قاطعة تفرض حلا في إطار زمني صارم وغير واقعي، في وقت لم تصبح الحالة فيه ناضجة لاتخاذ قرار بشأن نقاط معينة. |
Let's not be hasty. | Open Subtitles | دعونا لا يكون متسرعا. |
I may have been a little hasty. | Open Subtitles | ربما أكون قد كان متسرعا قليلا . |
Let's not be hasty here. | Open Subtitles | دعونا لا يكون متسرعا هنا. |
I just hope she isn't doing anything too rash. | Open Subtitles | أنا فقط أتمني بألا تفعل أي شئ متسرعا |
You're right. You're right. That was a rash decision. | Open Subtitles | أنت على حق، كان ذلك قرارا متسرعا. |
When I knew him, he was impulsive, headstrong. | Open Subtitles | عندما عرفته، كان متسرعا عنيد |
Look, it was an impulsive decision, okay. | Open Subtitles | انظر ، لقد كان قرارا متسرعا ، حسنا . |