"متسع من الوقت" - Translation from Arabic to English

    • plenty of time
        
    • time to
        
    • enough time
        
    • ample time
        
    • sufficient time
        
    • time for
        
    • more time
        
    • a lot of time
        
    • have adequate time
        
    • the time
        
    • lots of time
        
    • had time
        
    • both time
        
    • have time
        
    • have much time
        
    There is plenty of time, okay? People will notice. Open Subtitles مازال هناك متسع من الوقت سوف يلاحظ الناس
    Relax, you still have plenty of time to get to work. Open Subtitles اهدئي، لا يزال أمامك متسع من الوقت للذهاب إلى العمل.
    There has been little time to consider them in substance. UN ولم يكن هناك متسع من الوقت للنظر في مضمونها.
    Now I won't have enough time to shop for Christmas presents Open Subtitles الآن ليس لدي متسع من الوقت لشراء هدايا عيد الميلاد
    Thus, the Fifth Committee should have ample time in which to consider the Advisory Committee's report and other related documentation. UN وبذلك يصبح لدى اللجنة الخامسة متسع من الوقت لكي تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية وفي الوثائق اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع.
    The timetable is a tight one, but, with the goodwill of Member States, there is sufficient time for a proper distillation of views. UN والجدول الزمني مزحوم، ولكن مع توفر حسن النية لدى الدول الأعضاء، سيكون هناك متسع من الوقت لمعرفة وجهات النظر بشكل سليم.
    The Fund should plan its requirements for programmes in advance to allow adequate lead time for processing institutional contractual agreements. UN ينبغي أن يخطط الصندوق مسبقا لاحتياجاته للبرامج بشكل مسبق بحيث يتاح متسع من الوقت لتجهيز الاتفاقات التعاقدية المؤسسية.
    ♪ we've got plenty of time to be scared. Open Subtitles لدينا متسع من الوقت على أن يعترينا الخوف
    Besides, there'll be plenty of time for that on the ride back. Open Subtitles بجانب ذلك .. سيكون لدينا متسع من الوقت في طريق العودة
    There'll be plenty of time for such sad talk. Open Subtitles سيكون هناك متسع من الوقت لهذه الأحاديث الحزينة
    Look, we have plenty of time to talk later. Open Subtitles اسمع، عندنا متسع من الوقت لنتحدث فيما بعد
    Stack those neatly, plenty of time before the Queen arrives. Open Subtitles كومة تلك بدقة، متسع من الوقت قبل وصول الملكة.
    Forget it, there's plenty of time for dancing later. Open Subtitles أعلم، ولكن هناك متسع من الوقت للرقص لاحقأ
    No wonder you guys have so much free time to be idiots. Open Subtitles لا عجب أنكم يا شباب لديكم متسع من الوقت لتصبحوا أغبياء
    They're working as fast as they can, but if they can't defuse it, we might not have time to get ourselves out. Open Subtitles إنهم يعملون بأسرع ما يمكنهم لكن إذا لم يتمكنوا من إبطالها ربما لن يكون أمامنا متسع من الوقت لنخرج أنفسنا
    enough time is available to provide contributions to the final text, which we hope to see formalized by the end of this month. UN ويُتاح لنا متسع من الوقت لتقديم مساهمات في النص النهائي، الذي نأمل أن يصبح رسمياً بحلول نهاية هذا الشهر.
    Ample time to go to the station and grab our tickets. Open Subtitles متسع من الوقت للذهاب إلى المحطة والاستيلاء على تذاكر لدينا.
    Budget decisions are now taken early in the year to allow sufficient time to prepare implementing instruments. UN وباتت قرارات الميزانية تتخذ في وقت مبكﱢر من السنة حتى يكون هناك متسع من الوقت ﻹعداد وثائق التنفيذ.
    There is no more time to debate the issue, as climate change is now a fact of life. UN لم يعد هناك متسع من الوقت لمناقشة هذه المسألة، لأن تغير المناخ أصبح أمرا واقعا.
    You do what you gotta do. We don't have a lot of time. Open Subtitles إفعلا ما عليكما فعله ليس لدينا متسع من الوقت
    3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. UN 3 - ونذكر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف لكي يتاح للدول الأعضاء متسع من الوقت لدراستها.
    We shall assume full responsibility for any shortcoming or failure, since we are painfully aware that the time to bring a glimmer of hope to millions of Africans was yesterday. UN وسنتحمل المسؤولية كاملة عن أي قصور أو فشل، نظرا لأننا ندرك بشكل مرير أنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت لجلب بصيص من الضوء إلى ملايين الأفريقيين.
    No, Hesselboe has postponed until 11:30, so we have lots of time. Open Subtitles كلا، هيسيلبو أجل الاجتماع حتى 11: 30 فهناك متسع من الوقت
    Yeah, well, he never had time for me my whole life, so I gave up on him. Open Subtitles نعم، حسنا، لم تكن لديه متسع من الوقت بالنسبة لي حياتي كلها، لذلك تخليت عليه.
    One delegation, referring to lessons learnt from successful countries, stressed that policy makers need both time and space to explore, experiment and learn. UN وشدد أحد الوفود، في إشارة إلى الدروس المستفادة من البلدان الناجحة، على أن واضعي السياسات في حاجة إلى متسع من الوقت والمجال للبحث والتجربة والتعلم.
    We don't have much time, there are guards everywhere. Get on. Open Subtitles ليس لدينا متسع من الوقت الحراس في كل مكان, تعالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more