"متسق وفعال" - Translation from Arabic to English

    • coherent and effective
        
    • consistent and effective
        
    • harmonious and effective
        
    • consistently and effectively
        
    This would strengthen the United Nations system's capacity to act in a coherent and effective manner. UN وسيعزز ذلك قدرة منظومة الأمم المتحدة على العمل على نحو متسق وفعال.
    Supported by a coherent and effective approach incorporating SLM into national and sectoral development planning and budgeting mechanisms; UN `2` والاستناد إلى نهج متسق وفعال يدرج الإدارة المستدامة للأراضي في آليات وطنية وقطاعية للتخطيط الإنمائي والميزنة؛
    To ensure a coherent and effective framework for the implementation of these measures, the Government has initiated the elaboration of a new family policy. UN ومن أجل كفالة إطار متسق وفعال لتنفيذ هذه التدابير، بادرت الحكومة بوضع سياسة جديدة لﻷسرة.
    The IMO Assembly invited member Governments to submit a copy of their self-assessment report to enable the establishment of a database to assist IMO in its efforts to achieve consistent and effective implementation of IMO instruments. UN ودعت جمعية المنظمة الحكومات الأعضاء إلى تقديم نسخة من تقرير التقييم الذاتي الخاص بها من أجل تمكين المنظمة من تكوين قاعدة بيانات تعينها في جهودها الرامية إلى تنفيذ أدواتها بشكل متسق وفعال.
    Today's discussion is testament to the synergy that should characterize relations between the Assembly and the Council, with the aim of promoting international economic and social cooperation on a harmonious and effective basis. UN ومناقشة اليوم دليل على التآزر الذي ينبغي أن يَسِم العلاقات بين الجمعية والمجلس، بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي على أساس متسق وفعال.
    In this regard, there is a need for coherent and effective coordination of support to the African Union. UN وفي هذا الصدد، يحتاج الأمر إلى تنسيق الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي بشكل متسق وفعال.
    The general objective of the project is to create a coherent and effective system of preventing discrimination in public administration. UN وكان الهدف العام للمشروع هو إنشاء نظام متسق وفعال لمنع التمييز في مجال الإدارة العامة.
    To this end, the European Union will enhance its coordination in order to provide coherent and effective use of assets and capabilities, in line with humanitarian principles. UN ولهذه الغاية، سيعزِّز الاتحاد الأوروبي نشاطه على صعيد التنسيق لإتاحة استخدام متسق وفعال للأصول والقدرات بما يتفق مع المبادئ الإنسانية.
    Madagascar works closely with the African Centre for Studies and Research on Terrorism to develop a coherent and effective approach to counter-terrorism efforts. UN كما تعمل مدغشقر عن كثب مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، محاولةً منها اعتماد نهج متسق وفعال لمكافحة الإرهاب.
    In this regard, there is a need for coherent and effective coordination of support provided by multiple stakeholders to the African Union in the field of peacekeeping capacity-building. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجةٌ إلى تنسيق متسق وفعال للدعم الذي تقدمه الأطراف المعنية المتعددة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال بناء قدرات حفظ السـلام.
    He outlined the critical steps in its operationalization, which include the consolidation and modification of the institutional and administrative arrangements of the four constituent entities in order to integrate all their mandates and functions into one coherent and effective new organizational framework. UN وعرض الخطوات الأساسية لتفعيل الجهاز، التي تشمل توحيد وتعديل الترتيبات المؤسسية والإدارية للكيانات الأربعة المكونة له للقيام بفعالية بدمج جميع ولاياتها ومهامها في إطار تنظيمي جديد متسق وفعال.
    In this regard, there is a need for coherent and effective coordination of support provided by multiple stakeholders to the African Union in the field of peacekeeping capacity-building. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجةٌ إلى تنسيق متسق وفعال للدعم الذي تقدمه الأطراف المعنية المتعددة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال بناء قدرات حفظ السـلام.
    Having noted the importance of the Convention and its near universal acceptance, Tanzania continues to make tremendous efforts in the implementation of national strategies for sustainable development and protection of the marine environment in order to achieve a coherent and effective implementation of the provisions of the Convention. UN وإدراكا من تنزانيا لأهمية الاتفاقية وما تحظى به من قبول عالمي تقريبا، فهي تواصل بذل جهود هائلة لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية البيئة البحرية وحمايتها على نحو مستدام عملا على تنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل متسق وفعال.
    Women and peace and security: towards a coherent and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) UN المرأة والسلم والأمن: نحو تنفيذ متسق وفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    36. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. UN 36 - الغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام.
    32. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. UN 32 - والغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام.
    28. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. UN 28 - الغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أكبر قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام.
    The unit will serve as the central support mechanism in the Office of the Chief of Staff in ensuring consistent and effective mission support delivery. UN وستعمل الوحدة بصفتها آلية الدعم المركزية في مكتب رئيس الديوان في ضمان تقديم دعم متسق وفعال للبعثة.
    2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority UN وضع مجموعتين من إجراءات العمل الموحدة لمساعدة البعثات على ممارسة تفويض سلطة الشراء بشكل متسق وفعال
    The Government of Tunisia was fully committed to applying the provisions of the Covenant in a consistent and effective way so as to prevent violations. UN وقال السيد الناصر إن حكومة تونس ملتزمة التزاماً كاملاً بتطبيق أحكام العهد على نحو متسق وفعال من أجل منع الانتهاكات.
    Implementation is, of course, a complicated, even conflictual, process requiring coordination that takes into account differences and results in harmonious and effective collective action. UN فالتنفيذ عملية معقدة بالضرورة حتى وإن خلت من التضارب، وهي تستلزم تنسيقا يراعي الاختلافات ويفسح المجال لإجراء جماعي متسق وفعال.
    It recommends that all children under the age of 18 be handled by the juvenile justice system in all circumstances and that age verification procedures are consistently and effectively applied in that context. UN وتوصي اللجنة بأن يجري التعامل مع جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر في إطار نظام قضاء الأحداث في جميع الظروف، وبأن تطبق إجراءات التحقق من السن بشكل متسق وفعال في ذلك السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more