"متصلة بالصحة" - Translation from Arabic to English

    • health-related
        
    2,000 pre-mission briefings and consultations on health-related issues Pre-mission briefings and consultations UN إجراء 000 2 من الإحاطات والاستشارات قبل الإيفاد إلى البعثات بشأن مسائل متصلة بالصحة
    2,000 pre-mission briefings and consultations on health-related issues UN :: إجراء 000 2 من الإحاطات والاستشارات قبل الإيفاد إلى البعثات بشأن مسائل متصلة بالصحة
    Additionally, it is not confined to national bodies; it also extends to international actors working on health-related issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهو لا ينحصر في الهيئات الوطنية، بل يشمل أيضاً الجهات الفاعلة الدولية العاملة في قضايا متصلة بالصحة.
    There are crucial health-related goals and targets that fall outside the MDGs. UN فهناك أهداف وأغراض حاسمة الأهمية متصلة بالصحة تخرج عن نطاق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Goals 4 to 6: health-related Goals UN الغايات من 4 إلى 6: غايات متصلة بالصحة
    Whether the decisions are political, economic, health-related or educational, they must have the power to be part of the process. UN وسواء كانت القرارات سياسية أو اقتصادية أو متصلة بالصحة أو تعليمية، فيجب أن تكون لديهن القدرة على أن يكنّ جزءا من العملية.
    33. Continuing progress in the health sector notwithstanding, African countries face numerous health-related challenges. UN 33 - ورغم استمرار التقدم المحرز في قطاع الصحة، تواجه البلدان الأفريقية تحديات عديدة متصلة بالصحة.
    34. In August 2007, young girls and boys from 11 Arab States developed project ideas to address health-related problems and community development issues at the Second Regional Youth Forum on Health Awareness and Community Development. UN 34 - وفي آب/أغسطس 2007، طرح فتيات وفتيان من 11 دولة عربية أفكار مشاريع لمعالجة مشاكل متصلة بالصحة ومسائل تنمية مجتمعية في المنتدى الإقليمي الثاني للشباب المعني بالوعي الصحي والتنمية المجتمعية.
    45. In August 2007, young people from 11 Arab States developed project ideas to address health-related problems and community development issues at the Second Regional Youth Forum on Health Awareness and Community Development. UN 45 - وفي آب/أغسطس 2007، طرح شباب من 11 دولة عربية أفكار مشاريع لمعالجة مشاكل متصلة بالصحة ومسائل تنمية مجتمعية في المنتدى الإقليمي الثاني للشباب المعني بالوعي الصحي والتنمية المجتمعية.
    In other cases, regional mechanisms have found breaches of other health-related rights. UN 18- وفي حالات أخرى، انتهت الآليات الإقليمية إلى وقوع انتهاكات لحقوق أخرى متصلة بالصحة.
    Of the eight MDGs, four are health-related: UN 47- تشمل الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية أربعة أهداف متصلة بالصحة هي:
    A recent study by the International Trade Centre reveals that almost 4,000 of the investigated 5,000 products traded internationally face environment- or health-related requirements. UN وتكشف دراسة أجراها مؤخراً مركز التجارة الدولية عن أن قرابة 000 4 منتج من ال000 5 منتج الذي خضع للتحقق والذي يتم الاتجار فيه دولياً، يواجه متطلبات بيئية أو متطلبات متصلة بالصحة.
    The Agency has been working with key partners, such as the World Health Organization, to provide training, expert missions and equipment to support national and regional radiotherapy programmes, as well as projects in nuclear medicine, nutrition studies and many other health-related areas. UN وما فتئت الوكالة تعمل مع بعض شركائها الأساسيين، مثل منظمة الصحة العالمية، لتوفير التدريب وبعثات الخبراء والمعدات لدعم البرامج الوطنية والإقليمية للعلاج بالإشعاع، وكذلك المشاريع المقامة في مجال الطب النووي، والدراسات المتعلقة بالتغذية، ومجالات أخرى عديدة متصلة بالصحة.
    103. Accountability mechanisms are urgently needed for all those - public, private, national and international - working on health-related issues. UN 103- وثمة حاجة ماسة إلى آليات المساءلة في جميع المؤسسات العامة والخاصة والوطنية والدولية العاملة في مجالات متصلة بالصحة.
    23. The development of effective education programmes that will help achieve individual practice of excessive risk reduction behaviour is a primary avenue for the prevention of drug abuse and other health-related problems among school-age youth. UN ٢٣ - إن وضع برامج تعليمية فعالة تساعد على تحقيق ممارسة الفرد لسلوك يقلل من الخطر المفرط، سبيل أساسي لمنع إساءة استعمال المخدرات وظهور مشاكل أخرى متصلة بالصحة في صفوف الشباب الذين هم في سن الدراسة.
    Research and pilot experiences show that school-based health and preventive education interventions can serve as an effective strategy to help young people to acquire health-related knowledge, values, skills, and practices, to pursue a healthy lifestyle and to work as agents of change for the health of their communities. UN وتظهر البحوث والتجارب الرائدة أن تدخلات التعليم الصحي والوقائي المضطلع يها في المدارس يمكن أن تشكل استراتيجية فعالة لمساعدة الشباب على أن يكتسبوا معرفة متصلة بالصحة وقيما ومهارات وممارسات تسمح لهم بتحقيق نمط عيش سليم صحيا وبأن يكونوا عوامل تغيير من أجل صحة مجتمعاتهم المحلية.
    The week was accompanied by various health-related projects. 15/ UN وصاحبت اﻷسبوع مشاريع متنوعة متصلة بالصحة)١٥(.
    It recommended that Italy assess the situation and take concrete steps to reduce the levels of pollution and consequent health-related problems suffered by the population in the area. UN وأوصت بأن تقيِّم إيطاليا الوضع وتتخذ خطوات ملموسة للحد من مستويات التلوث وما ينتج عنه من مشاكل متصلة بالصحة يعاني منها سكان المنطقة(103).
    (f) health-related materials. UN )و( مواد متصلة بالصحة.
    35. The Committee's concerns and recommendations on reproductive health-related issues and the situation of HIV/AIDS and other related issues have been reported in Part II, under article 12 of the present report. UN 35- أما شواغل اللجنة وتوصياتها بشأن مسائل متصلة بالصحة التناسلية، وحالة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسبة (الإيدز) والمسائل الأخرى المتصلة بذلك، فمبلّغ عنها في الجزء الثاني في إطار المادة 12 من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more