"متطرفة أو" - Translation from Arabic to English

    • extremist or
        
    The Commander of the KPC replied that he was actively seeking out the members of the KPC with connections to extremist or terrorist organizations. UN وأجاب قائد فيلق حماية كوسوفو بأنه يبحث بنشاط عن أعضاء في فيلق حماية كوسوفو لهم علاقات بمنظمات متطرفة أو إرهابية.
    Its national security agency has issued guidelines on the identification and rehabilitation of young people who share the ideologies of extremist or radical organizations. UN وأصدرت وكالة الأمن الوطني التابعة لها مبادئ توجيهية تتعلق بتحديد الشباب الذين يعتنقون مذاهب تروجها منظمات متطرفة أو أصولية، وإعادة تأهيل هؤلاء الشباب.
    49. Concern at the presence within the Kosovo Protection Corps (KPC) of extremist or criminal elements prompted increased scrutiny of Corps members during the reporting period. UN 49 - أدى الانشغال إزاء وجود عناصر متطرفة أو إجرامية ضمن فيلق حماية كوسوفو إلى زيادة التحري بشأن أفراد الفيلق أثناء فترة التقرير.
    Even with the frequent seizure of illegal weapons there is no proof that the weapons were intended for extremist or criminal groups. UN وحتى في ظل عمليات مصادرة الأسلحة غير القانونية المتكررة، ليس ثمة ما يدل على أن هذه الأسلحة كانت موجهة إلى جماعات متطرفة أو عصابات إجرامية.
    Furthermore, the Russian Federation is taking measures to strengthen legislative regulations prohibiting leaders of extremist organizations and persons involved in extremist activities from founding political parties or public and religious associations and prohibiting the holding of public events funded by organizations with extremist or terrorist leanings. UN وفي الاتحاد الروسي، يجري اتخاذ تدابير لتأسيس أحكام قانونية تحظر على زعماء التنظيمات المتطرفة والأشخاص الضالعين في أعمال تطرف أن يؤسسوا أحزاب سياسية أو اتحادات عامة أو جمعيات دينية، أو أن يعقدوا فعاليات علنية تمولها تنظيمات متطرفة أو إرهابية في توجهاتها.
    (d) if the individual is involved in the activities of foreign terrorist, extremist or other criminal organizations; UN (د) إذا كان هذا الشخص ضالعا في أنشطة تنفذها منظمات إرهابية أجنبية أو منظمات متطرفة أو غيرها من المنظمات الإجرامية؛
    Strengthening of the control measures necessary to secure the borders and points of entry by land, sea and air so as to prevent the infiltration of any extremist or terrorist elements; UN - تشديد إجراءات الرقابة اللازمة لتأمين الحدود والمنافذ البرية والبحرية والجوية والعمل على منع تسلل أي عناصر متطرفة أو إرهابية إليها.
    With regard to question 6, she asked whether an evidentiary threshold had to be met when a prosecutor asked a court to classify an organization as terrorist or extremist or to dissolve it for that reason, or whether the prosecutor's request was automatically granted. UN 25- وبخصوص السؤال رقم 6 سألت عما إذا كان يتعين الوفاء بعتبة إثباتية عندما يطلب مدعٍ إلى محكمة أن تصنف منظمة باعتبارها إرهابية أو متطرفة أو حلها لهذا السبب، أو ما إذا كان طلب المدعي يلبى تلقائياً.
    (d) is a member of a terrorist, anti-State, extremist or other criminal organization; UN (د) عضوا في منظمة إرهابية أو منظمة مناوئة للدولة، أو منظمة متطرفة أو في أي منظمة إجرامية أخرى؛
    Those provisions allow for the rejection of applications for refugee status from individuals who arrived from the territory of a safe third State and from individuals regarding whom there are serious grounds to assume that they have participated in the activities of terrorist, extremist or banned religious organizations in the country of arrival or in the country of origin. UN وتجيز هذه الأحكام رفض طلبات الحصول على صفة لاجئ المقدمة من أفراد قادمين من بلد آخر آمن ومن أفراد يفترض، بناء على حجج جدية، أنهم شاركوا في أنشطة منظمة إرهابية أو متطرفة أو منظمات دينية محظورة في بلد المقصد أو في بلد المنشأ.
    Those provisions allow for the rejection of applications for refugee status from individuals who arrived from the territory of a safe third State and from individuals regarding whom there are serious grounds to assume that they have participated in the activities of terrorist, extremist or banned religious organizations in the country of arrival or in the country of origin. UN وتجيز هذه الأحكام رفض طلبات الحصول على صفة لاجئ المقدمة من أفراد قادمين من بلد آخر آمن ومن أفراد يفترض، بناء على حجج جدية، أنهم شاركوا في أنشطة منظمة إرهابية أو متطرفة أو منظمات دينية محظورة في بلد المقصد أو في بلد المنشأ.
    :: Use of cyberspace, related activities or information technologies and resources in a manner that violates fundamental human rights and freedoms or for the purpose of carrying out terrorist, extremist or otherwise criminal acts, including acts of aggression UN :: استخدام الفضاء الإلكتروني، أو ما يتصل به من أنشطة، أو تكنولوجيات المعلومات ومواردها، بطريقة تنتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية أو بغرض القيام بأعمال إرهابية أو متطرفة أو غيرها من الأعمال الإجرامية، بما في ذلك أعمال العدوان؛
    It maintained a list of natural and legal persons suspected of involvement in extremist or terrorist activity that included 80 organizations and 364 individuals, 53 terrorist and extremist organizations that had been banned from operating by decisions of the Supreme Court, and over 2,500 individuals charged with criminal offences under the relevant articles. UN وهى تحتفظ بقائمة تشمل أسماء الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في اشتراكهم في أنشطة متطرفة أو إرهابية، وهي تضم 80 منظمة و 364 شخصاً و 53 منظمة إرهابية ومتطرفة مُنعت من العمل بقرارات صادرة عن المحكمة العليا، وأكثر من 500 2 شخص اتُهموا بجرائم تندرج في إطار المواد ذات الصلة.
    Reportedly, thousands of Muslims had been imprisoned, usually on accusations of belonging to terrorist, extremist or banned organizations. UN ويُدّعى أن آلاف المسلمين قد سجنوا بناءً على اتهامات عادة ما تتعلق بالانتماء إلى منظمات إرهابية أو متطرفة أو محظورة(57).
    In the context of the case, taking into account the written and oral submissions by the parties, the Committee concludes that the complainants, who have all been charged with religious extremism or membership of extremist or terrorist organizations in Uzbekistan and were extradited by the State party on the basis of those charges, have sufficiently demonstrated their foreseeable, real and personal risk of torture upon return to Uzbekistan. UN وفي سياق الحالة قيد البحث، ومع مراعاة المذكرات الكتابية والشفوية المقدمة من الطرفين، تخلص اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى، الذين اتهموا جميعاً بالتطرف الديني أو بالعضوية في منظمات متطرفة أو إرهابية في أوزبكستان والذين قامت الدولة الطرف بتسليمهم بناء على هذه الاتهامات، أقاموا الدليل على تعرضهم المتوقع والحقيقي والشخصي لخطر التعذيب لدى عودتهم إلى أوزبكستان.
    In the context of the case, taking into account the written and oral submissions by the parties, the Committee concludes that the complainants, who have all been charged with religious extremism or membership of extremist or terrorist organizations in Uzbekistan and were extradited by the State party on the basis of those charges, have sufficiently demonstrated their foreseeable, real and personal risk of torture upon return to Uzbekistan. UN وفي سياق الحالة قيد البحث، ومع مراعاة المذكرات الكتابية والشفوية المقدمة من الطرفين، تخلص اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى، الذين اتهموا جميعاً بالتطرف الديني أو بالعضوية في منظمات متطرفة أو إرهابية في أوزبكستان والذين قامت الدولة الطرف بتسليمهم بناء على هذه الاتهامات، أقاموا الدليل على تعرضهم المتوقع والحقيقي والشخصي لخطر التعرض للتعذيب لدى عودتهم إلى أوزبكستان.
    If a definite request is received from a specialized foreign organization (the Federal Bureau of Investigation, similar national intelligence bodies), specific comprehensive measures are put in place in order to monitor the actions of persons who belong to extremist or terrorist organizations in Romanian territory. UN وفي حالة تلقي طلب فعلي من هيئات مختصة أجنبية (مكتب التحقيقات الاتحادي، والهياكل الوطنية للاستخبارات المشابهة)، تتخذ تدابير معقدة خاصة من أجل الكشف عن أعمال الأشخاص المنتمين إلى منظمات متطرفة أو إرهابية توجد في رومانيا.
    In accordance with article 15, paragraph 10, of the Act on grounds for denying a visa and residence permit in Turkmenistan, a foreign national or stateless person may be denied a visa or residence permit in Turkmenistan on the grounds that that person is a member of a terrorist, anti-government, extremist or other criminal organization or is associated with such an organization. UN وعليه، وبموجب الفقرة 10 من المادة 15 " أسس رفض منح التأشيرة وتصريح الإقامة في تركمانستان " يمكن رفض منح التأشيرة وتصريح الإقامة في تركمانستان للرعايا الأجانب والأشخاص الذين لا يحملون جنسية بلد معين في الحالات التالية: إذا كان الشخص عضوا أو شريكا في منظمة إرهابية أو منظمة مناوئة للحكومة أو منظمة متطرفة أو أية منظمة إجرامية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more