"متطلبات إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional requirements
        
    • additional demands
        
    • extra demands
        
    There were additional requirements for immediate reporting of large contributions. UN وهناك متطلبات إضافية تقضي بالإبلاغ الفوري عن المساهمات الضخمة.
    This frequently imposes additional requirements on recipient countries. UN وهذا يفرض غالباً متطلبات إضافية يتعين أن تلبيها البلدان المتلقية.
    It is estimated that additional requirements of $10,000 would arise under section 28 D, Office of Central Support Services. UN ويقدر أن تنشأ متطلبات إضافية بمبلغ 000 10 دولار في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The board of a private school is entitled to establish additional requirements for enrolment. UN ويحق لمجلس المدرسة الخاصة صياغة متطلبات إضافية للتسجيل.
    The implementation of that draft resolution would entail additional requirements as described below. UN وسيستتبع تنفيذ مشروع القرار ذلك متطلبات إضافية يرد وصفها أدناه.
    The implementation of that draft resolution would entail additional requirements as described below. UN وسيستتبع تنفيذ مشروع القرار ذلك متطلبات إضافية يرد وصفها أدناه.
    Only after experiencing the effect of using the full capacity of all authorized posts would the Tribunal be able to evaluate the need for additional requirements. UN فلا يمكن للمحكمة أن تكون قادرة على تقييم الحاجة إلى متطلبات إضافية إلا بعد تجريب أثر استخدام القدرة الكاملة لجميع الوظائف المأذون بها.
    There are no additional requirements for documentation. UN ولا توجد أية متطلبات إضافية بالنسبة للوثـــائق.
    However, as would be expected, mobility between duty stations would give rise to additional requirements. UN غير أن التنقل بين مراكز العمل، سيسفر كما هو متوقع، عن متطلبات إضافية.
    The decreases are partly offset by proposed additional requirements of $4,301,200 under other projects. UN ويعوض جزءا من هذه الانخفاضات متطلبات إضافية مقترحة بمبلغ 200 301 4 دولار تحت هذه المشاريع.
    In addition to the regulations of international origin, national authorities or the EC may have additional requirements. UN وإضافة إلى التنظيمات ذات المنشأ الدولي، قد تشترط السلطات الوطنية أو الجماعة الأوروبية استيفاء متطلبات إضافية.
    Requested the secretariat to also specify in the above-mentioned paper any additional requirements to complete the comprehensive review. UN `3` طلبت إلى الأمانة في الورقة المذكورة أعلاه، أن تحدد أيضاً أي متطلبات إضافية لاستكمال الاستعراض الشامل؛
    That is there are no additional requirements specified in the legislation for sexual offences. UN أي أنه لا توجد في التشريعات متطلبات إضافية محددة للجرائم الجنسية.
    Appendix B additional requirements for carbon dioxide capture and storage project activities under the clean development mechanism UN متطلبات إضافية لأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة
    Finally it would welcome further clarification of the reasons for the additional requirements of almost $23 million for rations. UN وأخيرا، يرحب بتقديم توضيحات أكثر لﻷسباب التي تستدعي وجود متطلبات إضافية تبلغ حوالي ٢٣ مليون دولار لحصص اﻹعاشة.
    Against these benefits, however, it could be argued that there is clearly no way to estimate such requirements accurately in advance and that, in any case, additional requirements over and above the contingency provision would still be possible. UN بيد أنه في مقابل هذه المزايا يمكن القول بأنه لا توجد طريقة واضحة لتقدير هذه الاحتياجات بدقة مسبقا وأنه في كل حال يمكن أن تدعو الحاجة إلى متطلبات إضافية تزيد أو تنقص على اعتماد الطوارئ.
    Procurement of the additional requirements would begin shortly after authorization to expend was granted, so that the full range of equipment and supplies could be available by the time the deployment was completed. UN ثم يبدأ بعد ذلك بوقت قصير شراء متطلبات إضافية بعد الحصول على إذن باﻹنفاق عليها، بحث يكون كامل نطاق المعدات واللوازم متاحا بمجرد أن تكتمل عملية وزع أفراد البعثة.
    Furthermore, it is our understanding that should any additional requirements arise before the submission of the performance report the Secretary-General will inform Member States accordingly. UN علاوة على ذلك، نفهم أنه في حالة ظهور متطلبات إضافية قبل تقديم تقرير اﻷداء فإن اﻷمين العام سيقوم بإبلاغ الدول اﻷعضاء بذلك.
    F. additional requirements specific to individual resource types UN واو - متطلبات إضافية محددة لفرادى أنواع الموارد
    The SBSTA noted the additional demands placed on the secretariat in supporting the work of the EGTT. UN ونوهت الهيئة الفرعية بما يقع على الأمانة من متطلبات إضافية لدعم عمل فريق الخبراء المذكور.
    The coming few months will put extra demands on the Implementation Monitoring Committee, chaired by my Special Representative, which will need to intensify its activities in order to discharge its supervisory responsibilities for the implementation of the Arusha Agreement, including the implementation of the ceasefire agreements and the reforms. UN وستفرض الشهور القادمة متطلبات إضافية على لجنة متابعة التنفيذ، التي يرأسها ممثلي الخاص، حيث ستكون بحاجة إلى تكثيف أنشطتها من أجل الوفاء بمسؤولياتها الرقابية عن تنفيذ اتفاق أروشا، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار والإصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more