"متطلبات التدريب" - Translation from Arabic to English

    • training requirements
        
    • training needs
        
    However, in the light of the current financial constraints, some adjustments of training programmes, including deferral of some priority training requirements, have had to be made. UN ورغم ذلك، ففي ضوء القيود المالية الراهنة، تعين إجراء بعض التعديلات على برامج التدريب، بما في ذلك تأجيل بعض متطلبات التدريب ذات الأولوية.
    It also involved efforts aimed at educating people about payment schemes, defining training requirements and methodology, and coordinating with governmental agencies. UN وتضمّن أيضاً جهوداً تهدف إلى إطلاع الناس على خطط تسديد الفواتير وتحديد متطلبات التدريب ومنهاجيته والتنسيق مع الوكالات الحكومية.
    For both groups, training requirements and the need to gain work experience are part of the rationale for public support. UN وبالنسبة لكلتا الفئتين، تشكل متطلبات التدريب وضرورة اكتساب الخبرة بالعمل جزءا من اﻷساس المنطقي للدعم العام.
    It follows that there will be a need to maintain flexibility in meeting changing training requirements, a criterion for any successful training strategy. UN وتبعاً لذلك سوف تكون هناك حاجة إلى المحافظة على المرونة لتلبية متطلبات التدريب المتغيرة، وذلك هو المعيار لأي استراتيجية تدريب ناجحة.
    To match country-specific training needs and the local context with the availability of training resources at the global level on a cost-effective basis, the main elements of the training design process may consist of: UN 30- للتوفيق بين متطلبات التدريب القطرية والسياق المحلي وبين توافر موارد التدريب على المستوى العالمي بصورة فعالة بالقياس إلى الكلفة، قد تشتمل العناصر الرئيسية لعملية تصميم التدريب على ما يلي:
    This directive takes due account of the importance of establishing geographical and gender representation considerations in selecting staff for senior leadership positions and sets out mandatory training requirements for senior leadership. UN ويأخذ هذا التوجيه في الحسبان على النحو الواجب أهمية تحديد اعتبارات تراعي التمثيل الجغرافي والجنساني عند اختيار الموظفين لشغل المناصب القيادية العليا، ويحدد متطلبات التدريب الإلزامية للقيادات العليا.
    Most of the laws do not specify the training requirements and none refers to training that includes human rights law or standards. UN ولا يحدد معظم القوانين متطلبات التدريب ولا يشير أي منها إلى تدريب يشمل قانون أو معايير حقوق الإنسان.
    The Mission includes training requirements that enhance the quality and safety of rations. UN تدمج البعثة ضمن متطلبات التدريب تحسين نوعية حصص الإعاشة وسلامتها.
    Arrangements have also been made to identify training requirements for MCDA military and civil defence personnel and to design appropriate curricula. UN ووضعت أيضا ترتيبات لتحديد متطلبات التدريب لموظفي الدفاع العسكري والمدني التابعين للمشروع ولوضع مناهج دراسية ملائمة.
    The BCP prescribed certain training requirements including simulation exercises for off-site operations in the form of dry-run workshops that were not conducted. UN :: عدم الوفاء ببعض متطلبات التدريب التي تقضي بها الخطة، بما في ذلك تمرينات محاكاة تنفيذ العمليات من خارج موقع العمل في شكل حلقات عمل للمحاكاة التجريبية.
    The learning strategy foresees greater coordination across offices and departments, including via the job network, as well as planning and implementation of substantive and technical training requirements in the context of career development. UN يُتوقع أن تحقق استراتيجية التعلم المزيد من التنسيق بين المكاتب والإدارات، بما في ذلك عبر شبكة الوظائف، فضلا عن تخطيط وتنفيذ متطلبات التدريب الفني والتقني في سياق التطوير الوظيفي.
    687. The variance is attributable to reduced training requirements from peacekeeping missions resulting in a corresponding reduction in requirements for training fees, supplies and equipment. UN 687 - ويعزى الفرق إلى انخفاض متطلبات التدريب في بعثات حفظ السلام نتيجة لانفخاض مقابل في رسوم ولوازم ومعدات التدريب.
    The POCA established a Transaction Tracking Unit (TTU), located within Police, to receive reports of suspicious transactions, to keep statistics and to establish training requirements for financial institutions. UN وأنشئت داخل جهاز الشرطة بموجب قانون عائدات الجريمة وحدة لتتبع المعاملات، تتولى استلام التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة والاحتفاظ بالإحصاءات ووضع متطلبات التدريب للمؤسسات المالية.
    The objectives were to improve understanding of the ISO 14001 standard and problems during its implementation, to assess the costs and benefits of implementing the standard, to gain EMS auditing experience and to determine training requirements. UN وكانت اﻷهداف هي تحسين فهم المعيار إيزو ١٠٠٤١ والمشاكل التي تكتنف تنفيذه، وتقدير تكاليف وفوائد تنفيذ المعيار، والحصول على خبرة في مراجعة الحسابات الخاصة بنظم اﻹدارة البيئية، وتقرير متطلبات التدريب.
    As with other administrations, there is a need to centralize the functions of assessment of Palestinian Authority training requirements. UN وكما هو الحال مع الادارات اﻷخرى، يستلزم اﻷمر أن يتم على المستوى المركزي الاضطلاع بوظائف تقييم متطلبات التدريب للسلطة الفلسطينية.
    Furthermore, relevant training requirements that would compensate to a certain degree for the lack of experience are also not reflected in the above-mentioned documents. UN يضاف إلى ذلك، أن متطلبات التدريب ذي الصلة، التي من شأنها التعويض إلى حد ما عن انعدام الخبرة، ليست مدرجة أيضاً في الوثائق المذكورة أعلاه.
    The Department will present proposals in the support account 2007/08 budget, representing an integrated departmental training budget incorporating civilian, military and police training requirements. UN وستقدم الإدارة مقترحات لميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008 تمثل ميزانية متكاملة لأنشطة التدريب في الإدارة تضم متطلبات التدريب المدني والعسكري والشرطي.
    training requirements UN متطلبات التدريب
    In accordance with administrative instruction ST/AI/1997/4, departments and offices conduct annual needs assessments to identify training requirements and submit training plans that are the basis of the allocation of decentralized funds. UN ووفقا للأمر الإداري ST/AI/1997/4، تقوم الإدارات والمكاتب بإجراء تقييمات سنوية للاحتياجات بغية تحديد متطلبات التدريب وتقديم خطط تدريبية تشكل أساس تخصيص الموارد غير المركزية.
    821. Three Training Instructors at the Security Service level are responsible for liaising with missions to ensure that mission security training requirements are identified and resourced and that necessary security training is delivered. UN 821 - ويضطلع ثلاثة مدربين من فئة خدمات الأمن بالمسؤولية عن الاتصال بالبعثات من أجل كفالة تحديد متطلبات التدريب الأمني لها وتوفير الموارد اللازمة لذلك وإنجاز التدريب الأمني اللازم.
    In reality, public services in many developing countries are staffed by people who have not always met the training needs or the accreditation criteria of the professions that are needed to carry out the work. UN وفـــي الواقـــع، تعج الخدمة العامة في كثير من البلدان النامية بموظفين لا يستوفون متطلبات التدريب أو المعايير المعتمدة للمهن اللازمة لإنجاز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more