"متظاهرون" - Translation from Arabic to English

    • demonstrators
        
    • protestors
        
    • Protesters
        
    • Protests
        
    demonstrators also vandalized the stadium police outpost in the parking area. UN وقام متظاهرون أيضاً بتخريب مخفر الشرطة الموجود في ساحة المدخل.
    Early in the morning, Kosovar Serb demonstrators gathered near the building to express their opposition. UN في الصباح الباكر، تجمع متظاهرون من صرب كوسوفو بالقرب من المبنى للإعراب عن معارضتهم.
    As such, peaceful demonstrators have been charged with acts of terrorism under counter-terrorism legislation, which gives the State legitimacy to suppress dissent. UN فقد اتُهم متظاهرون سلميون بالقيام بأفعال إرهابية بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب، التي تعطي الدولة شرعية لقمع المعارضين.
    protestors have been killed, shot at, beaten and arrested. UN فقد قُتل متظاهرون وأطلقت عليهم النار وضُربوا واعتُقلوا.
    We're getting information about Protesters heading towards the presidential palace in Heliopolis. Open Subtitles لدينا أخبار عن متظاهرون في طريقهم إلى القصر الرئاسي في هليوبليس
    demonstrators have demanded the handover of security responsibilities to local authorities. UN وطالب متظاهرون بنقل المسؤوليات الأمنية إلى السلطات المحلية.
    Among the political prisoners were several civil disobedience demonstrators, who should be immediately and unconditionally released. UN وكان من بين السجناء السياسيين، متظاهرون عديدون يقومون بعصيان مدني، وهؤلاء جديرون بالإفراج عنهم فورا وبدون شروط.
    On several occasions when demonstrators were arbitrarily detained by the authorities, OHCHR sought the release of detainees or access to legal representation and medical care, as needed. UN وسعت المفوضية في مناسبات عدة احتُجز فيها متظاهرون بشكل تعسفي إلى إطلاق سراح المحتجزين أو تأمين التمثيل القانوني أو الرعاية الطبية لهم، حسب الحاجة.
    Aggressive demonstrators attacked the police and broke a barrier. UN وهاجم متظاهرون عدوانيون الشرطة وحطموا أحد الحواجز التي أقامتها.
    In another incident near the Cave, Palestinian demonstrators threw stones at Border Policemen. UN وفي حادث آخر بالقرب من مغارة اﻷولياء، قام متظاهرون فلسطينيون بإلقاء الحجارة على أحد شرطة الحدود.
    demonstrators from Druze villages staged parades, carried Syrian flags and pictures of Hafez al-Assad and called for the return of the Golan to the Syrian Arab Republic. UN وقد نظم متظاهرون من القرى الدرزية مسيرات رفعوا خلالها اﻷعلام السورية وصور حافظ اﻷسد وطالبوا بإعادة الجولان الى سورية.
    The most violent clashes took place at the southern entrance to El-Bireh, at the Israeli military checkpoint, which was attacked by stone-throwing demonstrators. UN ووقع أكثر الصدامات عنفا عند المدخل الجنوبي للبيرة، عند نقطة التفتيش الاسرائيلية التي هاجمها متظاهرون يلقون الحجارة.
    15. On several occasions, Greek Cypriot demonstrators entered the buffer zone. UN ١٥ - وفي عدة مناسبات، دخل متظاهرون قبارصة يونانيون المنطقة العازلة.
    During an attempt by Kosovo Serb demonstrators to breach the security perimeter, a KFOR soldier was physically assaulted and one weapon was stolen; other soldiers were injured. UN وخلال إحدى المحاولات التي قام بها متظاهرون من صرب كوسوفو لاختراق المحيط الأمني، تعرض أحد جنود القوة لاعتداء بدني، وتمت سرقة أحد الأسلحة؛ وأصيب عدد من الجنود بجروح.
    Furthermore, several demonstrators were detained for participating in Protests without due process and held incommunicado. UN وعلاوةً على ذلك، احتُجز دون اتباع الإجراءات القانونية اللازمة متظاهرون عدّة بسبب مشاركتهم في احتجاجات وأودعوا في الحبس الانفرادي.
    Following General Hassan's funeral on 21 October, protestors attempted to storm the Grand Serail government building in Beirut. UN وفي أعقاب تشييع اللواء الحسن في 21 تشرين الأول/أكتوبر، حاول متظاهرون اقتحام مبنى السراي الحكومي في بيروت.
    Following the detention of a Kosovo Albanian for the shooting, approximately 150 protestors blocked a road and stoned UNMIK police and KFOR troops. UN وعقب احتجاز شخص من ألبان كوسوفو لمسؤوليته عن عملية إطلاق النار هذه، سد متظاهرون يناهز عددهم 150 الطريق احتجاجا ورشقوا أفراد شرطة البعثة وجنود القوة بالحجارة.
    Okay, AP has just reported, "Egyptian Islamist protestors angry over film Open Subtitles حسنا , الاسوشيدتبريس اعلنت ان " متظاهرون مصريون غاضبون بسبب فيلم
    Speakers called for a renewal of the intifada as Protesters burned Israeli flags and effigies of Prime Minister Benjamin Netanyahu. UN ودعا المتكلمون إلى تجديد الانتفاضة بينما قام متظاهرون بحرق اﻷعلام اﻹسرائيلية ودمى على صورة بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء.
    Protesters, angry over an amateur American movie denouncing Islam, attacked the United States consulate in Benghazi, Libya, today, killing a State Department officer. Open Subtitles متظاهرون غاضبون حيال فيلم هواة امريكي يسيء للاسلام هاجموا اليوم قنصلية الولايات المتحدة في بنغازي, ليبيا و قتلوا مسئول الخارجية الامريكية
    However, the trial of five citizens in October 1990 on charges of circulating leaflets that criticized the head of State had prompted outbreaks of violence by anti-Government Protesters calling for a swifter transition to democracy. UN بيد أن محاكمة خمسة مواطنين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ بتهمة توزيع منشورات تنتقد رئيس الدولة قد تسببت في اندلاع أعمال عنف قام بها متظاهرون معادون للحكومة يطالبون بانتقال أسرع إلى الديمقراطية.
    Protests like these need to be strangled in their crib. Open Subtitles متظاهرون كهؤلاء, لابد أن يوأدوا في مهدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more