"متظاهرين في" - Translation from Arabic to English

    • demonstrators in
        
    • protestors in
        
    • protesters in
        
    Moreover, the Special Rapporteur sent one urgent appeal to the Indonesian authorities on behalf of demonstrators in Ujung Padang, Sulawesi. UN وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي.
    Subject: Shots fired by Israeli enemy forces towards demonstrators in the village of Marun al-Ra's UN الموضوع: إطلاق قوات العدو الإسرائيلي النار باتجاه متظاهرين في بلدة مارون الراس.
    Even though it was aware that there were demonstrators in the vicinity of the firing range, the United States military was nevertheless continuing the exercises. UN ورغم معرفة العسكريين بوجود متظاهرين في منطقة الرماية، فإنهم لا يتورعون عن مواصلة تدريباتهـــم.
    79. A report by the parliamentary commission established to investigate the rape and killing of a woman and the killing of six protestors in Belbari in April 2006 was published in January 2008. UN 79- ونُشر في كانون الثاني/يناير 2008، تقرير صادر عن اللجنة البرلمانية التي أنشئت للتحقيق في اغتصاب ومقتل امرأة ومقتل ستة متظاهرين في بيلباري في نيسان/أبريل 2006.
    For instance, on 13 February 2013, Khalid al-Siwari, a lawyer who had been performing work in connection with the killing of protesters in Sana'a on 18 March 2011, was killed in Sana'a. UN وعلى سبيل المثال، في 13 شباط/فبراير 2013، اغتيل في صنعاء المحامي خالد السواري، الذي تولى قضية مقتل متظاهرين في صنعاء في 18 آذار/مارس 2011.
    Shot by demonstrators in al-Bayyadah Quarter UN إصابته بطلق ناري من قبل متظاهرين في حي البياضة
    Lawyers acting for demonstrators in the Belgrade proceedings and for prisoners in the recent Kosovo trials informed the Special Rapporteur, however, that prison security guards insisted on remaining present during their consultations, preventing private communications. UN غير أن محامين عملوا لصالح متظاهرين في مرافعات بلغراد ولصالح سجناء في محاكمتي كوسوفو اﻷخيرتين أخبروا المقررة الخاصة أن حرس أمن السجون قد أصروا على أن يبقوا حاضرين أثناء تشاور المحامين مع موَكﱢليهم، مما حال دون خصوصية تلك المشاورات.
    A Palestinian passer-by was hit and killed by the IDF when it opened fire at demonstrators in the town of Askar (see list). UN واصاب جيش الدفاع اﻹسرائيلي عابر طريق فلسطينيا فأردوه قتيلا عندما فتحوا النار على متظاهرين في بلدة عسكر )انظر القائمة(.
    137. Kisangani. On 20 November 2012, demonstrators in Kisangani, Orientale Province, who were protesting against the capture by M23 of Goma attacked two MONUSCO facilities. UN 137 - كيسانغاني - في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تعرض مرفقان تابعان للبعثة لهجوم من قبل متظاهرين في كيسانغاني، مقاطعة أورينتال، كانوا يتظاهرون احتجاجا على استيلاء حركة 23 مارس على غوما.
    29. Mandate holders wrote to the Government about alleged arrests and/or detention of demonstrators in 2006 and 2003. UN 29- ووجه أصحاب الولايات(148) إلى الحكومة رسائل بشأن حالات مزعومة تتعلق بتوقيف و/أو احتجاز متظاهرين في عام 2006 وعام 2003(149).
    9. Expresses serious concern at excessive use of force, including the lethal shooting of demonstrators in September 2013 and March 2014, and calls upon the Government of the Sudan to institute an independent public inquiry and to refer its findings to the judiciary within its legal system to ensure justice and accountability related to those incidents; UN 9- يعرب عن بالغ القلق إزاء الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك إطلاق الرصاص الذي أودى بحياة متظاهرين في أيلول/سبتمبر 2013 وآذار/مارس 2014، ويهيب بحكومة السودان أن تفتح تحقيقاً عاماً مستقلاً وأن تحيل نتائجه إلى القضاء في إطار نظامها القانوني لضمان العدالة والمساءلة فيما يتصل بتلك الحوادث؛
    9. Expresses serious concern at excessive use of force, including the lethal shooting of demonstrators in September 2013 and March 2014, and calls upon the Government of the Sudan to institute an independent public inquiry and to refer its findings to the judiciary within its legal system to ensure justice and accountability related to those incidents; UN 9- يعرب عن بالغ القلق إزاء الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك إطلاق الرصاص الذي أودى بحياة متظاهرين في أيلول/سبتمبر 2013 وآذار/مارس 2014، ويهيب بحكومة السودان أن تفتح تحقيقاً عاماً مستقلاً وأن تحيل نتائجه إلى القضاء في إطار نظامها القانوني لضمان العدالة والمساءلة فيما يتصل بتلك الحوادث؛
    The record further shows that the police responded to the Mission three minutes later, at 11.22 a.m., and reported that at that time there were no demonstrators in front of the Permanent Mission, the demonstrators having moved across Lexington Avenue of their own will, to the approved demonstration area. UN ويبيّن السجل أيضا أن الشرطة قد استجابت لاتصال البعثة بعد ثلاث دقائق، أي في الساعة 22/11، وأفادت بعدم وجود أي متظاهرين في تلك الساعة أمام مقر البعثة الدائمة، إذ كان المتظاهرون قد تحركوا بمحض إرادتهم إلى الجانب الآخر من شارع لكسنتون حيث يوجد المكان المسموح فيه بالتظاهر.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government allegations he had received concerning the killing of at least 10 civilians when security forces opened fire against demonstrators in Gondar in September 1993, and of at least 50 participants by government soldiers who indiscriminately fired on a demonstration organized by the OLNF in Wardheer in February 1994. UN وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة ادعاءات وردت إليه فيما يتعلق بمقتل ٠١ مدنيين على اﻷقل عندما فتحت قوات اﻷمن النيران على متظاهرين في غندار في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، ومقتل ٠٥ شخصاً على اﻷقل من المشتركين في مظاهرة نظمتها الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين في وردير في شباط/فبراير ٤٩٩١، وذلك على أيدي قوات الحكومة التي أطلقت عليهم النار بلا تمييز.
    On 21 December, the Special Adviser delivered a briefing in closed consultations on the outcome of his trip to Yemen from 8 to 17 December, during which he had met with the President and Vice-President of Yemen, and other political actors, as well as protestors in Sana'a and Taiz, southern movements in Aden and Huthi leaders in Saada. UN في 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم المستشار الخاص إحاطة في مشاورات مغلقة عن نتائج رحلته إلى اليمن في الفترة من 8 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر، التي التقى خلالها برئيس اليمن ونائبه وجهات فاعلة سياسية أخرى، وكذلك متظاهرين في صنعاء وتعز، والحركات الجنوبية في عدن وقادة الحوثيين في صعدة.
    Also on 21 December, the Special Adviser to the Secretary-General for Yemen, Jamal Benomar, delivered a briefing in closed consultations on the outcome of his trip to Yemen from 8 to 17 December, during which he had met with the President and Vice-President of Yemen, and other political actors, as well as protestors in Sana'a and Taiz, southern movements in Aden and Huthi leaders in Saada. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر أيضا، قدم المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، جمال بنعمر، إحاطة في مشاورات مغلقة عن نتائج رحلته إلى اليمن في الفترة من 8 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر، التي التقى خلالها برئيس ونائب رئيس اليمن وجهات فاعلة سياسية أخرى، وكذلك متظاهرين في صنعاء وتعز، والحركات الجنوبية في عدن وقادة الحوثيين في صعدة.
    In the Tunis trial, 43 defendants, including Ben Ali and high-ranking officials of the security sector, were tried before the Permanent Military Tribunal of Tunis for the killing of protesters in the cities of Tunis, Ariana, al-Manouba, Ben Arous, Bizerte, Nabeul, Zaghouan, Sousse and Monastir. UN وفي محاكمة تونس العاصمة، حوكم 43متهماً أمام المحكمة العسكرية الدائمة بتونس العاصمة، بمن فيهم بن على وكبار المسؤولين في جهاز الأمن بتهمة قتل متظاهرين في مدن تونس وأريانة ومنوبة وبن عروس وبنزرت ونابل وزغوان وسوسة والمنستير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more