It makes him very sympathetic in the public's mind. | Open Subtitles | وهذا ما يجعله متعاطفا جدا في أذهان الجمهور. |
Everything points to Paul working alone, but that doesn't mean that Mitchell isn't sympathetic to the cause. | Open Subtitles | كل شيء يشير الى أن بول يعمل لوحده لكن ذلك لا يعني أن ميتشل ليس متعاطفا مع القضية |
It'll make me even more sympathetic when my heart is broken. | Open Subtitles | ان ذلك سيجعلني أبدو متعاطفا أيضا وأنا قلبي منكسر |
An adult like me who will be sympathetic to what a special, weird little dude he is, because that's what he needs. | Open Subtitles | شخص بالغ مثلي لكي يكون متعاطفا لكل أموره الغريبة لأنه يحتاج إلى ذلك |
Have already written, telling him I found the Emperor very sympathetic to my mission. | Open Subtitles | لقد كتبت له مسبقا، وقلت له لقد بأنني وجدت الإمبراطور متعاطفا جدا لمهمتي |
You were examined by the prosecutor of the port, who was very sympathetic. | Open Subtitles | لقد استجوبت من قبل المدعى الخاص بالميناء والذى كان متعاطفا وقام بحرق الخطاب الذى |
No reason, I guess, but... he was very sympathetic to the plight of the Afghani people. | Open Subtitles | .... أعتقد ما من سبب لكن كان متعاطفا جدا |
He was sympathetic. He refused payment. | Open Subtitles | كان متعاطفا ورفض ان يأخذ الثمن |
If it makes Andrews look sympathetic... | Open Subtitles | ان كانت تجعل أندروز يبدو متعاطفا |
The arbitrator sounds sympathetic towards us, doesn't he? | Open Subtitles | المحكم يبدو متعاطفا معنا، صحيح ؟ |
3. The Court shall give sympathetic consideration to a request from the territorial or custodial State for a waiver of its primary right to exercise jurisdiction in cases where the territorial or custodial State considers such a waiver to be of particular importance. | UN | ٣ - تولي المحكمة نظرا متعاطفا للطلب المقدم من الدولة اﻹقليمية أو المتحفظة بتنازل المحكمة عن حقها اﻷولي في ممارسة الاختصاص في الدعاوى التي ترى الدولة اﻹقليمية أو المتحفظة أن هذا التنازل له أهمية خاصة بالنسبة لها. باء |
The Working Group was sympathetic to the arguments put forward in favour of broadening the scope of the draft convention so as to deal generally with issues of contract formation irrespective of the means used by the parties for negotiating their contracts. | UN | 23- وكان الفريق العامل متعاطفا مع الحجج المقدمة تأييدا لتوسيع نطاق مشروع الاتفاقية بحيث يتناول بصورة عامة مسائل تكوين العقود بصرف النظر عن الوسائل التي تستخدمها الأطراف للتفاوض بشأن عقودها. |
FAFICS also requested sympathetic consideration of the modifications proposed in respect of several parameters of the special measures (see para. 214 above). | UN | وأضاف أن الاتحاد يرجو أيضا نظرا متعاطفا في التعديلات المقترحة المتعلقة بعدد من بارامترات اﻹجراء الخاص )انظر الفقرة ٢١٤ أعلاه(. |
He believed that it was the moral, political and legal responsibility of all United Nations Member States to cooperate to ensure that the difficulties of States adversely affected by the application of trade and economic sanctions met with a sympathetic hearing and that concrete assistance was extended to them. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية أخلاقية وسياسية وقانونية للتعاون على ضمان أن تلقى مشاكل الدول المتضررة من تطبيق الجزاءات التجارية والاقتصادية صدى متعاطفا وأن مساعدة حقيقية تقدم اليها. |
Would be sympathetic to my client. | Open Subtitles | ستكون متعاطفا مع موكلتي |
You get to make out with one of the hottest chicks in Wisconsin... while I'm being all sympathetic and relating my crappy life to her... and I'm pissing you off? | Open Subtitles | تستطيع العبث مع واحدة من أجمل الفتيات في (ويكونسون) بينما أنا أكون متعاطفا و تلقي عليّ مشاكلها. و أنا أغضبك ؟ |
You look like a sympathetic dude. | Open Subtitles | تبدو رجلا متعاطفا |
You don't sound very sympathetic. | Open Subtitles | انت لا تبدو متعاطفا جدا |
The classes make him sympathetic. | Open Subtitles | الصفوف جعلته يصبح متعاطفا |
20. Mr. Bay (Singapore) said that his delegation took a sympathetic view of the difficulties of Member States legitimately seeking exemption from the application of Article 19 and thought that the existing procedures for presenting such requests were adequate. | UN | ٢٠ - السيد بيري )سنغافورة(: قال إن وفده اتخذ موقفا متعاطفا بشأن الصعوبات التي تواجه الدول اﻷعضاء وهي تلتمس استثناء مشروعا من تطبيق المادة ١٩ ويرى الوفد أن اﻹجراءات الحالية المتعلقة بتقديم هذه الطلبات كافية. |