In southern Africa, the first of 10 community centres for counselling, treatment and rehabilitation of drug abusers in South Africa was inaugurated in Soweto, and two additional centres will be established in Mpumalanga and Eastern Cape provinces. | UN | أما في جنوبي أفريقيا، فقد دُشّنت في سوويتو أول 10 مراكز مجتمعية للمشورة القانونية والمعالجة واعادة التأهيل لأجل متعاطي العقاقير في جنوب أفريقيا، وسوف يُنشأ مركزان إضافيان في اقليمي أُمبوما لانجا والرأس الشرقي. |
The Asian Harm Reduction Network estimates that there are as many as 200,000 opiate drug abusers in Viet Nam, of which 50,000 are believed to inject heroin. | UN | وتشير تقديرات الشبكة الآسيوية لتقليل الأذى الى أن عدد متعاطي العقاقير الأفيونية في فييت نام يصل الى 000 200 شخص، منهم 000 50 يعتقد أنهم يتناولون الهروين عن طريق الحقن. |
Cannabis was the most common drug of abuse, being abused by three quarters of current drug abusers, and having been tried by 37 per cent of the general population. | UN | وكان القنب أشيع عقاقير التعاطي، حيث كان يتعاطاه ثلاثة أرباع متعاطي العقاقير الراهنين، وجرّبه 37 في المائة من عامة السكان. |
Currently 14 per cent of the injecting drug users are between 16 and 20 years of age. | UN | وهناك حاليا نسبة 14 في المائة من متعاطي العقاقير بالحقن تتراوح أعمارهم بين 16 و20 سنة. |
In 1999, 46.7 per cent of problematic drug users were between 15 and 19 years of age. | UN | وفي عام 1999، كانت ما نسبته 7ر46 في المائة من متعاطي العقاقير المثيرين للمشاكل ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و19 سنة. |
(b) Ensure that children using drugs and narcotics are treated as victims and are provided with the necessary recovery and reintegration services; | UN | (ب) أن تضمن معالجة الأطفال متعاطي العقاقير والمخدرات كضحايا وأن تزودهم بما يلزم من خدمات التعافي وإعادة الإدماج؛ |
In other cases, Governments had provided grants to non-governmental organizations to establish and operate services for treatment of drug abusers and training of workers who come in contact with drug abusers. | UN | وفي حالات أخرى، قدمت الحكومة منحا إلى منظمات غير حكومية لإنشاء وتشغيل خدمات لعلاج متعاطي العقاقير وتدريب عاملين يكونون على اتصال بهم. |
Another issue identified by the Commission at its forty-third session concerns the negative health and social consequences of drug abuse and the need for enhancing assistance to drug abusers. | UN | 109- وتتعلق مسألة أخرى استبانتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين هي الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي العقاقير والحاجة الى تعزيز المساعدة المقدمة الى متعاطي العقاقير. |
279. In paragraph 136 of the previous report, we stated that the number of drug abusers aged under 21 remained relatively low. | UN | 279- لقد أوضحنــا في الفقـرة 136 من التقرير السابق أن عدد متعاطي العقاقير المخدّرة دون سن 21 عاما ما زال متدنياً نسبياً. |
Some countries estimate the number of annual drug abusers on the basis of figures provided by the treatment system, others base their estimates on surveys the results of which have been extrapolated to the rest of the population. | UN | ويقدر بعض البلدان عدد متعاطي العقاقير المخدرة سنويا استنادا الى اﻷرقام التي يقدمها النظام العلاجي ، وتستند بلدان أخرى في تقديراتها الى دراسات استقصائية طبقت نتائجها استقرائيا على بقية السكان . |
23. In the Middle East, UNDCP assisted Governments in assessing their capacities and needs for treatment and rehabilitation of drug abusers. | UN | 23- في الشرق الأوسط، قدم اليوندسيب المساعدة إلى عدد من الحكومات في تقدير قدراتها واحتياجاتها الخاصة بمعالجة متعاطي العقاقير واعادة تأهيلهم. |
34. Two community-wide programmes aimed at reducing and preventing drug abuse among the general population, high-risk groups and drug abusers on a nationwide scale were implemented in India. | UN | 34- نُفّذ في الهند برنامجان على صعيد المجتمعات المحلية، يهدفان إلى الحد من تعاطي العقاقير والوقاية منه لدى عموم السكان والفئات الشديدة التعرض للمخاطر، وكذلك لدى متعاطي العقاقير على النطاق الوطني بأجمعه. |
UNDCP demand reduction activities in south Asia are contained in one programme for demand reduction in south Asia and are focused on India, where the large majority of the drug abusers in the region are located. | UN | 164- وتنضوي أنشطة اليوندسيب المعنية بخفض الطلب على العقاقير في جنوب آسيا تحت برنامج واحد لخفض الطلب على العقاقير في جنوب آسيا، وهي مركزة على الهند، حيث توجد الأغلبية العظمى من متعاطي العقاقير في المنطقة. |
Half of the countries reporting injecting drug use also reported HIV infection among the injecting drug abusers (see map 3, p.10). | UN | كما أفاد نصف البلدان المبلغة عن تناول العقاقير بطريق الحقن عن وقوع اصابات بفيروس القصور المناعي البشري بين متعاطي العقاقير بطريق الحقن )انظر الخريطة ٣ ، ص ..( . |
A number of representatives stressed the need to allocate more resources to drug abuse treatment and to establish comprehensive care systems, integrating the treatment and rehabilitation of drug abusers and their subsequent reintegration into society as part of a " continuum of care " . | UN | 39- شدد عدد من الممثلين على الحاجة إلى تخصيص المزيد من الموارد إلى معالجة تعاطي العقاقير، والى إنشاء نظم رعاية شاملة، على أساس الدمج بين معالجة متعاطي العقاقير وإعادة تأهيلهم ثم إعادة إدماجهم في المجتمع، باعتبار ذلك جزءا من أسلوب " استمرار الرعاية " . |
It furthermore recommends that countries provide for systematic collection of data on subpopulations of drug abusers from records of the police, registries of deaths, hospital emergency rooms, drug treatment centres, prisons, mental hospitals, psychiatric clinics, social security and welfare organizations and so on. | UN | ويوصي المخطط علاوة على ذلك بأن تتخذ البلدان الترتيبات اللازمة لجمع البيانات النظامي عن الفئات الفرعية من السكان من متعاطي العقاقير المخدرة من سجلات الشرطة وسجلات الوفيات وسجلات غرف الطوارىء في المستشفيات ومراكز معالجة الادمان على العقاقير المخدرة وسجلات السجون ومستشفيات اﻷمراض العقلية والعيادات النفسية وسجلات الضمان الاجتماعي ومنظمات الرعاية الاجتماعية وما الى ذلك . |
In Australia, a substantial proportion of injecting drug users continued abusing all forms of methamphetamine in 2002, while a decrease in the abuse of methamphetamine powder was noted in most jurisdictions. | UN | وفي استراليا، واصلت نسبة كبيرة من متعاطي العقاقير بالحقن تعاطي جميع أشكال الميثامفيتامين في عام 2002، بينما لوحظ انخفاض في تعاطي مسحوق الميثامفيتامين في معظم الولايات القضائية. |
Drug injecting has been identified in more than 136 countries, of which 93 report HIV infection among injecting drug users. | UN | وقد تبيّن وجود ظاهرة حقن العقاقير في أكثر من 136 بلدا، أبلغ 93 منها عن وقوع اصابات بفيروس HIV بين متعاطي العقاقير بطريق الحقن. |
For example, studies are under way in Mexico to determine the effectiveness of condom promotion in migrant sex worker and client populations; in India to assess the feasibility and effectiveness of outreach measures among injecting drug users; and in Uganda, where the additional benefit of STD treatment is being compared with the effect of educational approaches alone. | UN | ٣٤ - وأجريت بحوث الوقاية المرتبطة بالتدخلات في عدة مواقع منها المكسيك، على سبيل المثال، حيث تجري حاليا دراسات لتحديد فعالية الترويج لاستخدام الرفال في صفوف المهاجرين العاملين في ميدان الجنس وزبائنهم. وفي الهند تجري دراسات لتقييم جدوى وفعالية التدابير التي تتخذ خارج المؤسسات على متعاطي العقاقير بالحقن. |
CRC recommended that Liechtenstein, taking into account its general comment No. 4 of 2003 on Adolescent health and development in the context of the Convention on the Rights of the Chilod, inter alia, ensure that children using drugs and narcotics are treated as victims and are provided with the necessary recovery and reintegration services. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل ليختنشتاين بأن تراعي تعليق اللجنة العام رقم 4 الصادر في عام 2003 في إطار اتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بصحة المراهقين ونموهم، وأن تضمن في جملة أمور معالجة الأطفال متعاطي العقاقير والمخدرات كضحايا وأن تزودهم بما يلزم من خدمات التعافي وإعادة الإدماج(95). |
Special attention will be given to States with high drug-abusing prison populations and chronic court delays. | UN | وستُولى عناية خاصة للدول التي يوجد فيها أكبر عدد من نزلاء السجون من متعاطي العقاقير والتي تواجه تأخيرا مزمنا في عمل المحاكم. |