"متعاطي المخدرات عن طريق الحقن" - Translation from Arabic to English

    • injecting drug users
        
    • intravenous drug users
        
    • drug injectors
        
    • injecting drug abusers
        
    • people who inject drugs
        
    • inject drugs and
        
    In Ghana, around 4 per cent of new HIV infections are attributed to injecting drug use, while HIV prevalence among injecting drug users in Senegal is 9.1 per cent. UN ففي غانا، يعزى حوالي 4 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن، فيما تبلغ نسبة انتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن 9.1 في المائة في السنغال.
    Needle exchange programmes had helped to halve the cases of HIV/AIDS among injecting drug users. UN وقد ساعدت برامج تبادل الحقن على خفض حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    UNODC is at the forefront of harm reduction programmes and provides technical assistance on HIV prevention and care among injecting drug users. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات بدور ريادي في برامج الحد من الضرر ويقدم المساعدة التقنية بشأن الوقاية من الفيروس وتوفير الرعاية للمصابين به في أوساط متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    In Estonia, for example, the first HIV-positive cases were among intravenous drug users. UN ففي إستونيا، على سبيل المثال، كانت حالات الإصابة الأولى بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    At first, the mode of transmission of the virus was essentially heterosexual. However, beginning in the year 2000, a gradual shift towards transmission by injecting drug users has emerged. UN وفي البداية، كانت طريقة انتقال الفيروس في الأساس تتم بين الغيريين جنسيا، إلا أن ثمة تحول تدريجي قد ظهر بداية من عام 2000، تمثل في انتقال الفيروس من خلال متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Globally, most injecting drug users and men who have sex with men lack meaningful access to HIV-prevention services. UN إن معظم متعاطي المخدرات عن طريق الحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال لا يحصلون على خدمات ذات شأن للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) provided technical or financial support to at least 30 countries on HIV prevention and care among injecting drug users and prisoners. UN :: قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعم التقني والمالي لما لا يقل عن 30 بلدا لتوفير خدمات الوقاية من الفيروس والرعاية المتعلقة به إلى متعاطي المخدرات عن طريق الحقن والسجناء.
    Although the Eastern Mediterranean remains the least affected region, there are indications that the infection is spreading, especially among such high-risk groups as injecting drug users. UN ورغم أن شرق البحر الأبيض المتوسط لا يزال أقل المناطق تضررا، هناك دلائل على أن الإصابة آخذة في الانتشار، ولا سيما بين الفئات المعرضة للخطر الشديد مثل متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    In Ukraine, the number of newly reported HIV infections increased eightfold from 1995 to 1996 when 11,000 new cases were registered, most in injecting drug users. UN ففي أوكرانيا، زاد عدد اﻹصابات الجديدة بالفيروس التي تم اﻹبلاغ عنها إلى ثمانية أضعافه من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٦ بعد أن تم تسجيل ٠٠٠ ١١ حالة جديدة كان معظمها من بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    In the United States and Western Europe, despite considerable success in prevention efforts over the past decade, HIV transmission through sexual intercourse and among injecting drug users continues. UN وعلى الرغم من النجاح الكبير المحقق في الجهود الوقائية خلال العقد الماضي في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية، ما زال الفيروس ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    We have also taken appropriate steps to increase access to drug-substitution therapy, heeding the evidence that such therapy helps to reduce HIV transmission among injecting drug users. UN كذلك قمنا بخطوات ملائمة لزيادة الوصول إلى المعالجة البديلة للعقار والالتفات إلى الأدلة التي تثبت أن هذه المعالجة تقلص من انتقال الفيروس فيما بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    A rapid scale-up to reach a large number of injecting drug users in the country is one of the prevention priorities for the upcoming years. UN ومن أولويات البلد للوقاية في السنوات المقبلة تحقيق زيادة سريعة وعالية في الوصول إلى عدد أكبر من متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدية.
    For example, only 34 per cent of countries with a concentrated or low epidemic have implemented programmes to reduce risk among injecting drug users. UN فعلى سبيل المثال، لم تقم سوى نسبة 34 في المائة من البلدان التي يتركز فيها الوباء في أوساط معينة أو معدلات الإصابة به فيها منخفضة أو بتنفيذ برامج للحد من خطر إصابة بهذا الوباء لدى متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    In 17 countries reporting, 46 per cent of injecting drug users reported knowing where they could receive an HIV test and be provided with condoms and sterile injecting equipment. UN وفي 17 بلدا من البلدان التي قدمت تقارير، أفاد 46 في المائة من متعاطي المخدرات عن طريق الحقن بأنهم يعرفون الأماكن التي يمكن أن تجري لهم فحصا لفيروس نقص المناعة البشرية وتزودهم بالرفالات والحقن المعقمة.
    We call again for further action to promote safer sexual behaviour and practices, including condom use, and to scale up access for injecting drug users to prevention, drug dependency treatment and harm reduction services. UN وندعو مرة أخرى إلى اتخاذ إجراء إضافي لتعزيز السلوك والممارسات الجنسية المأمونة، بما في ذلك استخدام الرفالات، وزيادة حصول متعاطي المخدرات عن طريق الحقن على الوقاية وعلاج إدمان المخدرات وخدمات تخفيف الضرر.
    We know that greater involvement of and investment in the most affected groups, such as people living with HIV, migrants and prisoners, is crucial to an effective response, and we know that comprehensive harm reduction programmes are effective in preventing HIV transmission among injecting drug users. UN ونعلم أن زيادة إشراك أكثر الفئات تأثرا والاستثمار فيها، مثل الأشخاص المصابين بالإيدز، والمهاجرين والسجناء، ضرورية للاستجابة الفعالة، ونعلم أن البرامج الشاملة للحد من الأضرار فعالة في منع انتقال فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Thus, HIV prevalence among injecting drug users was reduced from 9.3 to 6.8 per cent between 2005 and 2007, while among sex workers, prevalence has been maintained at the same level, that is, fewer than 2 per cent. UN وبالتالي، خُفض معدل انتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن من 9.3 في المائة إلى 6.8 في المائة بين عامي 2005 و 2007، بينما أُبقي على نسبة انتشاره بين المشتغلين بالجنس على المستوى ذاته، أي، أقل من 2 في المائة.
    Available data demonstrate that more than half of intravenous drug users are HIV-positive. UN وتُظهر البيانات المتاحة أن أكثر من نصف متعاطي المخدرات عن طريق الحقن مصابون بالفيروس.
    Result HIV rate among intravenous drug users UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن
    Coverage of interventions to prevent HIV among drug injectors has remained low. UN وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة.
    Since injecting drug abusers are often linked in close-knit networks and commonly share injecting equipment, HIV can spread rapidly among members of the group. UN وبما أن متعاطي المخدرات عن طريق الحقن غالبا ما يكونون على اتصال وثيق وعادة ما يتقاسمون معدات الحقن فان الإصابة بهذا الفيروس يمكن أن تنتشر بسرعة بين أفراد هذه المجموعة.
    Where harm-reduction interventions are not implemented, HIV prevalence among people who inject drugs can rise to 40 per cent or greater within a year or two of introduction of the virus into their communities. UN أما في المناطق التي تنفذ فيها تدخلات الحد من الأضرار، فيمكن أن ترتفع نسبة انتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن إلى 40 في المائة أو أكثر في غضون عام أو عامين من إدخال الفيروس إلى مجتمعاتهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more