But the practice of providing commissions to OKIMO through appointed subcontractors continues now in name only. | UN | ولكن ممارسة تقديم عمولات إلى شركة أوكيمو من خلال متعاقدين من الباطن معينين مستمرة حالياً من الناحية الاسمية فقط. |
Instances were noted where the bureau, due to its heavy reliance on non-core resources, agreed to donor requests to undertake projects not directly related to its mandate and to use subcontractors recommended by donors. | UN | ولوحظت حالات وافق فيها المكتب، بسبب شدة اعتماده على الموارد غير الأساسية، على طلبات بعض المانحين القيام بمشاريع لا تدخل مباشرة في نطاق اختصاصه، واستخدام متعاقدين من الباطن أوصى به المانحون. |
(iii) A construction manager with a strong pre-qualification process to select financially stable subcontractors is critical. | UN | ' 3` ولا بد من اختيار مدير أعمال التشييد من خلال عملية صارمة لاختيار متعاقدين من الباطن ممن يتمتعون بالاستقرار المالي. |
IBM has helped develop subcontractors to provide parts to their world-wide network. | UN | وشركة " IBM " قد اضطلعت بتدريب متعاقدين من الباطن من أجل توفير قطع غيار لشبكتها في جميع أنحاء العالم. |
The contractor then chose sub-contractors to undertake the transportation itself. | UN | واختارت الجهة المتعاقدة بعد ذلك متعاقدين من الباطن للقيام بالنقل. |
A small number of global suppliers develop local networks of second- and third-tier subcontractors, leading to supply chain improvements and upgrading. | UN | ويقوم عدد قليل من الموردين العالميين بتطوير شبكات محلية تضم متعاقدين من الباطن من المستويين الثاني والثالث، تؤدي إلى تحسين وتطوير شبكات التوريد. |
For example, qualification of bidders, reasons for disqualifying low bidders and the utilization of subcontractors are not always provided to the members of the Committee. | UN | فلا توفر دائما للجنة مثلا المعلومات المتعلقة بأهلية مقدمي العروض وأسباب إعلان عدم أهلية مقدمي العروض المنخفضة التكلفة واللجوء إلى متعاقدين من الباطن. |
However, the increase of contract work and wider use by companies of various outsourcing methods to subcontractors has had the cumulative effect of decreasing job security and social protection. | UN | بيد أن ازدياد العمل بعقود ولجوء الشركات على نطاق أوسع، إلى أساليب شتى تقوم على إسناد العمل إلى متعاقدين من الباطن. كان لهما أثر تراكمي تمثل في تضاؤل الأمن الوظيفي والحماية الاجتماعية. |
Energoprojekt then listed four subcontractors/suppliers, one of which was Alumina. | UN | ومن ثم أدرجت شركة إنيرجوبروجكت أربعة أسماء متعاقدين من الباطن/موردين، كانت شركة ألومينا جهة منها. |
The few distribution channels available are usually long and indirect and require middlemen or subcontractors in both the import and export countries. | UN | أما قنوات التوزيع القليلة المتاحة فتكون في العادة طويلة وغير مباشرة وتحتاج إلى وسطاء أو متعاقدين من الباطن في بلدان الاستيراد وفي بلدان التصدير على حد سواء. |
Project implementation was delayed by a decision to hire a general contractor to implement the full project instead of using subcontractors for each component monitored by the existing consortium. | UN | تأخر تنفيذ المشروع بسبب القرار الذي اتخذ بالتعاقد مع مقاول عام لتنفيذ المشروع بأكمله بدل الاعتماد على متعاقدين من الباطن لكل عنصر تشرف عليهم مجموعة المؤسسات الحالية. |
Where the technological and absorptive capacity of the local firm has been high, experience shows that some transfers of product and process technologies of high precision and good quality to local subcontractors have occurred. | UN | وحيثما كانت القدرة التكنولوجية والاستيعابية للشركة المحلية مرتفعة، تبين التجربة أنه تم حدوث بعض عمليات نقل تكنولوجيات المنتجات وأساليب التصنيع الشديدة الدقة والجيدة النوعية إلى متعاقدين من الباطن محليين. |
The garments branch is generally recognized as a very promising export branch, especially with subcontractors in the high—end, speciality clothing market, as labour is far too expensive to compete on commodity garments. | UN | وهناك إدراك عام بأن فرع الملابس الجاهزة هو فرع تصديري واعد جداً، لاسيما عند التعامل مع متعاقدين من الباطن في سوق الملابس الراقية المتخصصة، ﻷن أجور اليد العاملة عالية إلى درجة تحول دون القدرة على المنافسة في سوق الملابس الجاهزة الشعبية. |
The start-up costs allegedly include expenses incurred in preparation of the bid for the project, recruitment of employees and organisation of their departures to the project site, selection of subcontractors and suppliers of equipment and material, and preparation of technical documents required for the project. | UN | ويدعى أن هذه التكاليف الاستهلالية تتضمن المصروفات المتكبدة في إعداد العرض للمشروع، وتوظيف عمال وتنظيم سفرهم إلى موقع المشروع، وانتقاء متعاقدين من الباطن وموردي معدات ومواد، فضلا عن إعداد ما تطلبه المشروع من وثائق فنية. |
The third report stressed that, while the overall effect of mega carriers on world trade might be beneficial, their impact on other transport operators would be significant and might relegate many smaller carriers to the role of feeder operators or subcontractors for the mega carriers. | UN | وأما التقرير الثالث فيؤكد أن أثر شركات النقل الضخمة الشامل على التجارة العالمية قد يكون ذا فائدة، الا أن أثرها على متعهدي النقل اﻵخرين قد يكون كبيرا وقد يجعل دور الكثير من شركات النقل الصغيرة يقتصر على دور متعهدي مواصلات فرعية أو متعاقدين من الباطن لشركات النقل الضخمة. |
" 5. Subcontracting: In the event that the Contractor requires the services of subcontractors to perform any obligations under the Contract, the Contractor shall obtain the prior written approval of the United Nations. | UN | " 5 - التعاقد من الباطن: في حالة ما إذا احتاج متعاقد إلى خدمات متعاقدين من الباطن لتنفيذ أي التزامات بموجب العقد، يحصل المتعاقد على موافقة خطية مسبقة من الأمم المتحدة. |
For example, the organizations could require their suppliers in the more developed countries to use subcontractors in the recipient countries whenever feasible and appropriate and the ability of firms to do so would be reflected as a positive factor in evaluating them for future procurement business. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تشترط المنظمات من مورِّديها في البلدان الأكثر تقدماً أن يستخدموا متعاقدين من الباطن في البلدان المتلقية كلما كان ذلك مجدياً ومناسباً، وستُعتبر قدرة الشركات على القيام بذلك عاملاً إيجابياً عند تقييمها للاضطلاع بمشتريات مستقبلاً. |
Several claimants are subcontractors who had agreements with main contractors located outside the Middle East to perform services for projects in Iraq or Kuwait that the main contractors had agreed to perform for Iraqi or Kuwait parties. | UN | 83- وهناك عدة متعاقدين من الباطن أبرموا اتفاقات مع متعاقدين رئيسيين خارج الشرق الأوسط لتقديم الخدمات لمشاريع كان يتم تنفيذها في العراق أو الكويت كان المتعاقدون الرئيسيون قد وافقوا على تنفيذها لصالح أطراف عراقية أو كويتية. |
They also rely on a network of associated business entities (dealing in money remittances, telecommunications and fuel supply) and subcontractors to carry out their operations. | UN | ولإنجاز عملياتها فهي تعتمد أيضا على شبكة من كيانات الأعمال التجارية ذات الصلة (العاملة في مجال التحويلات المالية والاتصالات السلكية واللاسلكية والإمداد بالوقود) وعلى متعاقدين من الباطن. |
It alleged that it was a sub-contractor to six other sub-contractors from the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتدعي أنها كانت المتعاقد من الباطن مع ستة متعاقدين من الباطن هم أيضاً من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Siemens sub-contracted the manufacture of some items to various sub-contractors. | UN | 457- وتعاقدت شركة Siemens من الباطن على تصنيع بعض المواد مع متعاقدين من الباطن مختلفين. |