"متعددة الأطراف ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant multilateral
        
    • related multilateral
        
    • chemicals-related multilateral
        
    Cooperation between the United Nations Environment Programme, relevant multilateral environmental agreements and other organizations UN التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    The goals enshrined therein will continue to be pursued in all relevant multilateral forums. UN وستظل إندونيسيا تواصل السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة فيها في جميع المحافل متعددة الأطراف ذات الصلة.
    I. Risk or hazard evaluation procedures of relevant multilateral environmental agreements UN أولاً - إجراءات تقييم المخاطر أو الأخطار لدي الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة
    Expected results: Increased awareness among stakeholders, civil society and the general public of the Basel Convention and related multilateral environmental agreements and activities. UN النتائج المتوقعة: زيادة الوعي لدى أصحاب الشأن، والمجتمع المدني وعامة الناس باتفاقية بازل والاتفاقيات والأنشطة البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    The demonstrations are concerned with, among other things, the development of local capacities for adopting and implementing global principles and standards for sustainable urbanization (including related multilateral environment agreements). UN وتهتم البيانات العملية إلى جانب أشياء أخرى بتطوير القدرات المحلية لاتباع وتنفيذ المبادئ والمعايير الدولية للتحضر المستمر (بما في ذلك الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة).
    Strengthen mechanisms for international judicial cooperation in criminal matters at all levels by promoting bilateral and regional agreements and implementing the provisions of relevant multilateral international conventions UN تعزيز آليات التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية على كافة المستويات عن طريق تشجيع اتفاقيات ثنائية وإقليمية وتفعيل أحكام الاتفاقيات الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    Governments may individually or collectively, including through the biodiversity relevant multilateral environmental agreements, wish: UN وقد ترغب الحكومات في القيام بصورة فردية أو جماعية، بما في ذلك من خلال الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي بما يلي:
    I. Cooperation between the United Nations Environment Programme, relevant multilateral agreements and other organizations UN أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
    21. Aware of and deeply concerned by the threat to international and regional peace and security, Israel has pursued a consistent policy of adherence to the relevant multilateral export control regimes. UN 21 - وحيث أنها واعية وقلقة جدا من تهديد السلام والأمن الدوليين والإقليميين، فقد سلكت إسرائيل سياسة متماسكة بخصوص الانضمام إلى نظم مراقبة التصدير متعددة الأطراف ذات الصلة.
    10. Emphasizes that donor countries and relevant multilateral organizations play a critical role in helping African countries, including through Aid for Trade, to improve their productive and export capacity; UN 10 - يؤكد أن للبلدان المانحة والمنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة دوراً حاسماً في مساعدة البلدان الأفريقية، بما في ذلك من خلال مبادرة المعونة من أجل التجارة، وتحسين قدرتها الإنتاجية والتصديرية؛
    During the next biennium, particular attention will be paid to strengthening cooperation with relevant multilateral agreements, United Nations bodies and other intergovernmental and non-governmental organizations, as well as to addressing the relevant issues of the Plan of Implementation of the WSSD. UN وسيولى، خلال فترة السنتين القادمة، اهتمام خاص لتوطيد التعاون مع الاتفاقات متعددة الأطراف ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ولتناول القضايا ذات الصلة المعنية بخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    To enhance the collaboration and cooperation of UNEP with other relevant multilateral bodies and the secretariats of environmental conventions; UN (ج) تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات متعددة الأطراف ذات الصلة الأخرى وأمانات الاتفاقيات البيئية ؛
    10. Emphasizes that donor countries and relevant multilateral organizations play a critical role in helping African countries, including through Aid for Trade, to improve their productive and export capacity; UN 10- يؤكد أن للبلدان المانحة والمنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة دوراً حاسماً في مساعدة البلدان الأفريقية، بما في ذلك من خلال مبادرة المعونة من أجل التجارة، وتحسين قدرتها الإنتاجية والتصديرية؛
    In order to ensure the more efficient control ofn trans-boundary movements of hazardous materials and illegal trade in endangered species, UNEP has, working in collaboration with the relevant convention secretariats, has provided training for customs officials on trade related aspects of the relevant multilateral environmental agreementsMEAs. UN وبغية ضمان المراقبة الأكثر كفاءة لعمليات نقل المواد الخطرة عبر الحدود والاتجار غير المشروع بالأنواع المعرضة للخطر، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة بتوفير التدريب لموظفي الجمارك بشأن الجوانب المتعلقة بالتجارة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    Declare the willingness of the Parties assembled in this City of Bridges to contribute to building bridges between the relevant multilateral environmental agreements and to help them draw inspiration from the success of the Montreal Protocol while, in turn, drawing inspiration from them in meeting future challenges. UN 7 - ونعلن عن استعداد الأطراف المجتمعة في مدينة الجسور هذه، للإسهام في بناء الجسور بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة ومساعدتها على استلهام ما حققه بروتوكول مونتريال من نجاحات، فيما نحن نستمد الإلهام منها لمواجهة التحديات الماثلة في المستقبل.
    Consult, as appropriate, other relevant multilateral funding institutions that use a fixed-exchange-rate mechanism, or similar mechanisms; UN (أ) أن تتشاور، حسب الإقتضاء، مع غيرها من مؤسسات التمويل متعددة الأطراف ذات الصلة التي تستخدم آلية سعر صرف ثابت للعملات أو آليات مماثلة؛
    Taking note of the necessity of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference and its preparatory committees as well as in other relevant multilateral fora; UN إذ يسجل ضرورة المشاركة النشطة للدول الأعضاء الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر عام 2005م لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية وفي لجانه التحضيرية ، وفي سائر المنتديات متعددة الأطراف ذات الصلة ،
    B. Project on issue- based modular approach to the implementation of the decisions of the biodiversity related multilateral environmental agreements meas at the national level UN باء - مشروع بشأن نهج معياري يعتمد على القضايا إزاء تنفيذ مقررات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي على المستوى الوطني
    There is also an increasing need tofor developing local capacities for adopting and implementing principles and norms of global agendas, soin order as to enable local responses to regional and global environmental topics,, including related multilateral environment agreements - (MEAs), and to UN-HABITATUN-Habitat's global norms for urban governance and secure tenure in the overall context of achieving sustainable urbanizsation. UN كما أن هناك حاجة متزايدة إلى تنمية القدرات المحلية على اعتماد وتنفيذ مبادئ ومعايير جداول الأعمال العالمية للتمكين من تحقيق الاستجابات المحلية للمواضيع البيئية الإقليمية والعالمية بما في ذلك الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمعايير العالمية التي وضعها موئل الأمم المتحدة لأسلوب الإدارة الحضري وضمان الحيازة في السياق العام لتحقيق التوسع العمراني المستدام.
    (c) Improvements in strategic coordination and cooperation between related multilateral environmental agreements at the international and national levels to meet increasing expectations of donors to maximize cobenefits and efficiencies in the implementation of these agreements; UN (ج) إدخال التحسينات على التنسيق والتعاون الاستراتيجيين بين الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة على المستويين الدولي والوطني لتلبية التوقعات المتزايدة من جانب المانحين بتعظيم المزايا المشتركة والكفاءة في تنفيذ هذه الاتفاقيات؛
    As a follow-up, the Caribbean Environment Programme together with other UNEP divisions organized a capacity-building workshop to assist Caribbean small island developing States in meeting the legal obligations of the Cartagena Convention and related multilateral environmental agreements in Kingston, Jamaica, in July 2005. UN ومن قبيل المتابعة قام برنامج البيئة الكاريبي وشعب اليونيب الأخرى بتنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في كنجستون - جامايكا، في تموز/يوليه 2005 بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي على الوفاء بالتزاماتها تجاه اتفاقية كارتاخينا والاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    Prague Declaration on enhancing cooperation among chemicals-related multilateral environmental agreements UN إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more