"متعددة الأطراف لنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • multilateral disarmament
        
    We see an urgent need to revitalize the work of the Conference on Disarmament and to take forward multilateral disarmament negotiations. UN نرى حاجة ملحة لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Moreover, the role of civil society in promoting disarmament and non-proliferation education was on the agenda of the Conference, as was the role of academic and research institutes in laying the foundation for multilateral disarmament diplomacy. UN إلا أنه أُدرج في جدول أعمال المؤتمر دور المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن دور المعاهد البحثية والأكاديمية في وضع الأساس لدبلوماسية متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    A multilateral disarmament machinery is still up and running. UN هناك آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال قائمة وتعمل.
    We believe that the Commission's current status is sufficient to effectively promote the conclusion and implementation of multilateral disarmament and non-proliferation agreements. UN ونؤمن بأن المركز الحالي للهيئة واف للعمل الفعال لإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    We believe that the foundation of any multilateral disarmament treaty, if it is to be effective, must be a robust and comprehensive verification mechanism. UN ونعتقد أنه لكي تكون أي معاهدة متعددة الأطراف لنزع السلاح فعالة, ينبغي أن يتمثل أساسها في آلية تحقق قوية وشاملة.
    At the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, the States Members of the United Nations gave this forum the mandate of negotiating multilateral disarmament treaties. UN ففي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978، منحت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هذا المحفل ولاية التفاوض على معاهدات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Australia wants to see this Conference working again and negotiating multilateral disarmament treaties. That is why we are here, for no other reason. UN وتود أستراليا أن يستأنف هذا المؤتمر أعماله ويتفاوض على معاهدات متعددة الأطراف لنزع السلاح وهذا هو سبب وجودنا هنا لا غير.
    We need a multilateral security system that is based on cooperation and effective multilateral disarmament machinery. UN إننا بحاجة إلى نظام أمني متعدد الأطراف مبني على التعاون وآلية متعددة الأطراف لنزع السلاح تتسم بالفعالية.
    Such an approach would furnish a perspective to, and thus progress in, multilateral disarmament negotiations. UN ومن شأن نهج كهذا أن يتيح أفقاً لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف لنزع السلاح النووي، ومن ثم لإحراز تقدم في هذا الصدد.
    These are hypothetical questions asked in the clear context that negotiations in a multilateral disarmament body surely require, and this appears to be a strongly held view in the Conference, mandates to shape such negotiations: UN وهذه أسئلة افتراضية تُطرح في سياق واضح مفاده أن المفاوضات في هيئة متعددة الأطراف لنزع السلاح تقتضي بالتأكيد إرساء ولايات لصياغة تلك المفاوضات، ويبدو أن هذا رأي راسخ في المؤتمر.
    Mexico, together with Austria and Norway, had sponsored a draft resolution in the First Committee calling for the General Assembly to initiate multilateral disarmament negotiations. UN وقد اشتركت المكسيك مع النرويج والنمسا في تقديم مشروع قرار في اللجنة الأولى يدعو إلى قيام الجمعية العامة بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The last multilateral disarmament treaty with universal ambitions, the last treaty to enter into force, was the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and that was 40 years ago. UN فآخر معاهدة متعددة الأطراف لنزع السلاح لها طموحات عالمية، وآخر معاهدة دخلت حيز النفاذ، هي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وحدث ذلك منذ 40 سنة.
    Austria considers functioning multilateral disarmament regimes as a vital component of an intact international security framework based on a human security approach. UN إن النمسا تعتبر أن وجود نظم متعددة الأطراف لنزع السلاح تعمل بفعالية يشكل عنصراً حيوياً من عناصر إطار سليم للأمن الدولي يقوم على أساس نهج الأمن البشري.
    In straightforward and simple terms, the only way for the Conference to be revitalized would be for it to fulfil its mandate, which means adopting and implementing its programme of work and negotiating multilateral disarmament agreements. UN وبعبارات مباشرة وبسيطة، لا يمكن للمؤتمر أن يعيد نشاطه إلا بتنفيذ ولايته، ويعني ذلك اعتماد جدول عمله وتنفيذه، والتفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    " The CD continues to be the world's sole multilateral disarmament treaty negotiating body. UN " ولا يزال مؤتمر نزع السلاح الهيئة العالمية الوحيدة للتفاوض بشأن معاهدة متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    But it is most disappointing to note that several multilateral disarmament initiatives have remained unrealized or face an uncertain future. UN إلا أنه من المخيب للأمل إلى أبعد الحدود أن نلاحظ أن مبادرات مختلفة متعددة الأطراف لنزع السلاح ظلت بلا تنفيذ أو أنها تواجه مستقبلا مجهولا.
    Our first and foremost priority is, and will be, to reach a consensus on a Program of Work for the Conference on Disarmament, which is a vital instrument and the sole body for multilateral disarmament negotiations. UN إن أهم أولوياتنا على الاطلاق كانت، وستظل، التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح، الذي يُعد الوسيلة الحيوية، والهيئة الوحيدة، لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    This situation has negatively affected the climate of dialogue, understanding and confidence which should reign in multilateral forums charged with negotiating multilateral disarmament agreements and measures. UN وقد أثرت هذه الحالة بصورة سلبية على مناخ الحوار والتفاهم والثقة الذي ينبغي أن يسود في المحافل المتعددة الأطراف المسؤولة عن التفاوض بشأن إبرام اتفاقات واتخاذ تدابير متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The task facing us as members of the Conference on Disarmament goes beyond the programme of work: it is the very existence and necessary renewal and strengthening of the only existing forum for the negotiation of treaties in the multilateral disarmament system. UN والمهمة التي نواجهها كأعضاء مؤتمر نزع السلاح تتجاوز برنامج العمل: إنها الوجود بالذات والتجديد والتعزيز الضروريين للمنتدى الوحيد الموجود للتفاوض على نظام معاهدات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Thus effective verification is an essential element of any multilateral disarmament and nonproliferation treaty, providing the basis for the building of confidence between member States that compliance with the treaty provisions is ensured. UN وعليه فإن التحقق بصورة فعالة عنصر جوهري لأي معاهدة متعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار، ويوفر الأساس لبناء الثقة بين الأعضاء بحيث يضمن الامتثال لأحكام المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more