"متعددة الأطراف وإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • multilateral and regional
        
    These new volumes contain further multilateral and regional instruments, investment-related provisions in free trade and economic integration agreements, association agreements, bilateral agreements and non-governmental instruments, and, for the first time, prototype bilateral double taxation treaties. UN وتتضمن هذه المجلدات الجديدة صكوكاً متعددة الأطراف وإقليمية إضافية، وأحكاماً تتصل بالاستثمار في اتفاقات التجارة الحرة والتكامل الاقتصادي، واتفاقات الانتساب، والاتفاقات الثنائية والصكوك غير الحكومية، ولأول مرة معاهدات نموذجية ثنائية للازدواج الضريبي.
    They had recognized the need to cooperate closely with other multilateral and regional initiatives in this area, particularly the Global Corporate Governance Forum. UN وأقروا بضرورة التعاون الوثيق مع مبادرات أخرى متعددة الأطراف وإقليمية في هذا المجال، لا سيما المنتدى العالمي لإدارة الشركات.
    Mauritius believes that an arms trade treaty would serve to strengthen the principles firmly established in numerous international and regional treaties, declarations and resolutions of the United Nations and other multilateral and regional organizations that regulate existing arms transfers. UN وترى موريشيوس أن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة من شأنه أن يعزز المبادئ التي جرى ترسيخها بشدة في معاهدات دولية وإقليمية عديدة، وإعلانات وقرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى متعددة الأطراف وإقليمية تنظم العمليات القائمة لنقل الأسلحة.
    A significant part of the official flows were from multilateral and regional development banks and the International Monetary Fund (IMF), sources whose continuing importance was emphasized in resolution 57/241. UN وجاء جزء كبير من التدفقات الرسمية من مصارف إنمائية متعددة الأطراف وإقليمية ومن صندوق النقد الدولي، وهي مصادر شُدد في القرار 57/241 على استمرار أهميتها.
    42. Recognizing the interdependence between environmental development and economic development, a number of multilateral and regional development financial institutions have included land degradation and desertification in their lending policy. UN 42 - وبعد أن أدركت عدة مؤسسات مالية إنمائية متعددة الأطراف وإقليمية مدى الترابط بين التنمية البيئية والتنمية الاقتصادية، عمدت إلى إدراج تدهور الأراضي والتصحر في سياساتها الخاصة بالإقراض المالي.
    The Open-ended Working Group, by its decision OEWG-II/3, agreed to recommend to the Conference of the Parties at its seventh meeting that it cease work on guidance elements for bilateral, multilateral and regional agreements. UN 62 - وافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقرره 2/3 على أن يوصي مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع ليتوقف عن عمله بشأن العناصر التوجيهية لاتفاقات ثنائية متعددة الأطراف وإقليمية.
    (a) Increased national capacity to negotiate, conclude and implement multilateral and regional trade and investment agreements designed to promote inter- and intra-subregional trade and investment flows UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال التفاوض على اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية للتجارة والاستثمار، وعقدها وتنفيذها، بهدف تشجيع تدفقات التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي والصعيد الأقاليمي
    (a) Increased national capacity to negotiate, conclude and implement multilateral and regional trade and investment agreements designed to promote inter- and intra-subregional trade and investment flows UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال التفاوض على اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية للتجارة والاستثمار، وعقدها وتنفيذها، بهدف تشجيع التدفقات الإقليمية ودون الإقليمية للتجارة والاستثمار
    (a) Increased national capacities to negotiate, conclude and implement multilateral and regional trade and investment agreements designed to promote inter- and intra-subregional trade and investment flows UN (أ) زيادة القدرات الوطنية في مجال التفاوض على اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية للتجارة والاستثمار، وعقدها وتنفيذها، بهدف تشجيع تدفقات التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي والصعيد الأقاليمي
    (e) To strengthen national capacities to negotiate, conclude and implement multilateral and regional agreements designed to promote interregional and intraregional trade and investment flows; UN (هـ) تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض وإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية تهدف إلى تعزيز التجارة الأقاليمية وفيما بين الأقاليم وتعزيز تدفقات الاستثمار؛
    (e) To strengthen national capacities to negotiate, conclude and implement multilateral and regional agreements designed to promote interregional and intraregional trade and investment flows; UN (هـ) تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض وإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية تهدف إلى تعزيز التجارة الأقاليمية وفيما بين الأقاليم وتعزيز تدفقات الاستثمار؛
    (d) To promote multilateral and regional permit systems for road transport and to endeavour to implement permit-free bilateral and transit road transport and the expansion of a multilateral quota system among landlocked developing countries and transit countries; UN (د) تعزيز نظم تراخيص متعددة الأطراف وإقليمية للنقل البري، والسعي من أجل تنفيذ نظام بدون تراخيص للنقل البري على الصعيد الثنائي وعلى صعيد النقل العابر، وتوسيع نظام الحصص المتعددة الأطراف فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    (d) To promote multilateral and regional permit systems for road transport and endeavour to implement permit-free bilateral and transit road transport and the expansion of a multilateral quota system among landlocked developing countries and transit countries; UN (د) تعزيز نظم تراخيص متعددة الأطراف وإقليمية للنقل البري، والسعي من أجل تنفيذ نظام بدون تراخيص للنقل البري على الصعيد الثنائي وعلى صعيد النقل العابر، وتوسيع نظام الحصص المتعددة الأطراف فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    38. In 2013, 95 countries, as well as numerous multilateral and regional organizations, private sector organizations and individuals, contributed a total of $14.4 billion in funding to multilateral inter-agency response plans and complementary humanitarian action. UN ٣٨ - في عام 2013، ساهم 95 بلدا، فضلاً عن منظمات متعددة الأطراف وإقليمية عديدة، ومنظمات من القطاع الخاص وأفراد، بما مجموعه 14.4 بليون دولار لتمويل خطط الاستجابة المتعددة الأطراف المشتركة بين الوكالات والأعمال الإنسانية التكميلية().
    (d) To promote multilateral and regional permit systems for road transport and to endeavour to implement permit-free bilateral and transit road transport and the expansion of a multilateral quota system among landlocked developing countries and transit countries; UN (د) تعزيز نظم تراخيص متعددة الأطراف وإقليمية للنقل البري، والسعي من أجل تنفيذ نظام بدون تراخيص للنقل البري على الصعيد الثنائي وعلى صعيد النقل العابر، وتوسيع نظام الحصص المتعددة الأطراف فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    Other multilateral and regional instruments gained support, and technical assistance funds dedicated to trade facilitation increased from $28.4 million in 2002 to $239.84 million in 2008, with an increasing proportion assigned to LDCs (see fig. 2 and fig. 3 below). UN فقد حصلت صكوك أخرى متعددة الأطراف وإقليمية على الدعم، وزادت صناديق المساعدة التقنية المخصصة لتيسير التجارة من 28.4 مليون دولار في 2002 إلى 239.84 مليون دولار في عام 2008، مع تزايد النسبة المخصصة لأقل البلدان نموا (انظر الشكل 2 والشكل 3 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more