"متعددة الأطراف والثنائية" - Translation from Arabic to English

    • multilateral and bilateral
        
    In addition, scores of multilateral and bilateral initiatives have been launched to promote the development of Africa. UN وعلاوة على ذلك، أُطلقت عشرات المبادرات متعددة الأطراف والثنائية لتشجيع التنمية في أفريقيا.
    Rather the emphasis of this study is on how various multilateral and bilateral financing options might be used to support capacity building in developing countries and countries with economies in transition. UN ولكن بدلاً من ذلك ينصب تركيز الدراسة على كيفية استخدام خيارات التمويل متعددة الأطراف والثنائية المختلفة لدعم بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    These include both multilateral and bilateral channels for development cooperation. UN وتشمل هذه كلاً من القنوات متعددة الأطراف والثنائية لتطوير التعاون.
    I am also grateful to the United Nations country team, the humanitarian organizations and the multilateral and bilateral donors as well as the multilateral and non-governmental organizations for their important contributions and steadfast commitment. UN وأعرب عن الامتنان أيضا لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة متعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية لمساهماتها المهمة والتزامها الثابت.
    We very much hope that international trade negotiations and multilateral and bilateral trade deals will enable us to protect agricultural development in our small, vulnerable economies. UN ويحدونا عظيم الأمل أن تمكننا مفاوضات التجارة الدولية واتفاقات التجارة متعددة الأطراف والثنائية من حماية تنميتنا الزراعية في اقتصادنا الصغير المعرض للخطر.
    An analysis of national development plans, poverty reduction strategies and multilateral and bilateral assistance frameworks reveals that urban development and urban poverty are often overlooked or rank among the lowest in terms of budgetary allocations; UN ويظهر تحليل خطط التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية، وأطر المساعدة متعددة الأطراف والثنائية أن التنمية الحضرية والفقر الحضري مهملان في العادة أو ضمن الفئة الأقل بالنسبة لتخصيصات الميزانية؛
    multilateral and bilateral agencies UN الوكالات متعددة الأطراف والثنائية
    Ensuring policy coherence between a State's international human rights obligations and all its multilateral and bilateral trade and development engagements is, therefore, a central prerequisite of the right to development. UN ولذلك يشكل ضمان اتساق السياسات بين التزامات الدولة على المستوى الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان وجميع التزاماتها متعددة الأطراف والثنائية في مجالي التجارة والتنمية شرطاً مسبقاً أساسياً لإعمال الحق في التنمية.
    As in previous years, the report incorporates information provided by the multilateral and bilateral agencies that implement projects under the auspices of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol. UN 3 - وكما حدث في السنوات السابقة، فإن التقرير يضم معلومات قدمتها الوكالات متعددة الأطراف والثنائية التي تنفذ مشروعات تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    As in previous years, the report incorporates information provided by the multilateral and bilateral agencies that implement projects under the auspices of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol. UN 3 - وكما حدث في السنوات السابقة، فإن التقرير يضم معلومات قدمتها الوكالات متعددة الأطراف والثنائية التي تنفذ مشروعات تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    international multilateral and bilateral programmes of development cooperation should commit on everage 1% of ODA to the promotion of democracy, good governance and human rights. UN 6 - ينبغي أن تلتزم برامج التعاون الإنمائي الدولية متعددة الأطراف والثنائية بتسديد متوسط قدره 1 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    As in previous years, the report incorporates information provided by the multilateral and bilateral agencies that implement projects under the auspices of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol. UN 3 - وكما هو الحال في السنوات السابقة، فإن التقرير يضم معلومات قدمتها الوكالات متعددة الأطراف والثنائية التي تنفذ مشروعات تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    46. Development assistance for refugees (DAR) is founded on partnerships between governments, humanitarian and multilateral and bilateral development agencies. UN 46- تقوم المساعدة الإنمائية للاجئين على أساس شراكات بين الحكومات، ووكالات المساعدة الإنسانية والوكالات الإنمائية متعددة الأطراف والثنائية.
    46. Development assistance for refugees (DAR) is founded on partnerships between Governments, humanitarian and multilateral and bilateral development agencies. UN 46 - تقوم المساعدة الإنمائية للاجئين على أساس شراكات بين الحكومات، ووكالات المساعدة الإنسانية والوكالات الإنمائية متعددة الأطراف والثنائية.
    The experiences gained and lessons learned by the multilateral and bilateral support programmes in providing human, financial and technical support for project implementation point to a number of areas where changes could improve the institutional arrangements necessary for the preparation of national communications: UN 60- تشير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة بواسطة برامج الدعم متعددة الأطراف والثنائية في مجال توفير الدعم البشري والمالي والتقني لتنفيذ المشاريع إلى عدد من المجالات التي يمكن أن تؤدي التغييرات فيها إلى تحسين الترتيبات المؤسسية اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية:
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) organized the second Asia-Pacific Urban Forum with the participation of representatives of national and local governments, multilateral and bilateral agencies, non-governmental organizations, academic institutions, and the private sector. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المحفل الحضري الثاني لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بمشاركة ممثلين للحكومات الوطنية والمحلية والوكالات متعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    A number of multilateral and bilateral technical assistance projects attempt to address some of the challenges of developing countries noted above in the agricultural sector. UN 17- يحاول عدد من مشاريع المساعدة التقنية متعددة الأطراف والثنائية التصدي لبعض التحديات المشار إليها أعلاه التي تواجه البلدان النامية في قطاع الزراعة.
    (c) Activities implemented by multilateral and bilateral implementing agencies: UN (ج) الأنشطة التي تنفذها الوكالات المنفذة متعددة الأطراف والثنائية:
    Several participants expressed concern about the persistently low level of funding by multilateral and bilateral aid agencies to the urban sector. UN 13 - أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم إزاء استمرار انخفاض التمويل من جانب وكالات العون متعددة الأطراف والثنائية إلى القطاع المدني.
    The Programme will contain a voluntary [time-limited] trust fund and can include multilateral and bilateral and other forms of cooperation. UN وسوف يشتمل البرنامج على صندوق استئماني [محدود المدة] ويمكن أن يشكل أشكال التعاون متعددة الأطراف والثنائية وغيرها من الأشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more