"متعددة الجوانب" - Translation from Arabic to English

    • multifaceted
        
    • multi-pronged
        
    • multi-faceted
        
    • multidimensional
        
    • multipronged
        
    • cross-cutting
        
    • manifold
        
    • versatile
        
    • multidisciplinary
        
    • complex
        
    • multiple
        
    • intersectional
        
    • multifarious
        
    Conventional weapons, especially small arms and light weapons, are a multifaceted issue. UN والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مسألة متعددة الجوانب.
    Illiteracy has multifaceted implications for individuals, societies and countries at large. UN وللأمية تداعيات متعددة الجوانب على الأفراد والمجتمعات والبلدان بشكل عام.
    Our efforts to counter the HIV/AIDS pandemic must be multifaceted. UN ويجب أن تكون جهودنا لمكافحة وباء الإيدز متعددة الجوانب.
    His Government was nevertheless continuing to pursue a multi-pronged strategy. UN غير أن حكومة بلده تواصل تطبيق استراتيجية متعددة الجوانب.
    The mandates of major United Nations operations are now multi-faceted. UN إن ولايات عمليات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻵن متعددة الجوانب.
    Globalization was a multidimensional phenomenon and also offered the means for tackling acute problems, including extreme poverty. UN إن العولمة ظاهرة متعددة الجوانب وتوفر أيضاً الوسائل للتصدي للمشاكل الحادة، بما فيها الفقر المدقع.
    International security is multifaceted, and political interests and priorities are diverse. UN إن الأمن الدولي مسألة متعددة الجوانب والمصالح والأولويات السياسية متباينة.
    Furthermore, the enforcement option should be dealt with in a broader context, as one element in a multifaceted strategy. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي معالجة خيار الإنفاذ في سياق أوسع باعتباره عنصرا من عناصر استراتيجية متعددة الجوانب.
    My country is emerging from a multifaceted crisis worsened by the various wars that ravaged it until recently. UN لقد خرج بلدي من أزمة متعددة الجوانب زادتها ترديا الحروب العديدة التي كانت تعمل على تخريبها حتى وقت قريب.
    Enterprise development and STI are multifaceted and multidisciplinary subjects. UN إن تنمية المشاريع، والعلم والتكنولوجيا والابتكار، مواضيع متعددة الجوانب والتخصصات.
    If the referendum led to independence, the Frente POLISARIO would be prepared to negotiate a multifaceted strategic relationship between the two countries. UN وفي حالة إفضاء هذا الاستفتاء إلى الاستقلال، ستكون جبهة البوليساريو مستعدة للتفاوض بشأن إقامة علاقة استراتيجية متعددة الجوانب بين البلدين.
    In a number of cases, multifaceted approaches were adopted to engender political commitment. UN واعتمدت في عدد من الحالات نهجاً متعددة الجوانب للتوصل إلى التزام سياسي.
    It was stated that gender-based terrorism had multifaceted implications: women and girls could be victims and could also be used as tactical weapons. UN وأفادت المراقبة بأن الإرهاب الجنساني لـه تداعيات متعددة الجوانب: فالنساء والفتيات يمكن أن يكنّ ضحايا كما يمكن استخدامهن بمثابة أسلحة تكتيكية.
    These various challenges call for multifaceted, flexible decision-making processes. UN وهذه التحديات المختلفة تستدعي عمليات متعددة الجوانب ومرنة لاتخاذ القرارات.
    However, in spite of these combined efforts, African countries still face multifaceted sustainable development challenges. UN بيد أنه برغم هذه الجهود المتضافرة، لا تزال البلدان الأفريقية تواجه تحديات متعددة الجوانب في مجال التنمية المستدامة.
    The Committee recognizes that the African continent is large, with complex, often intractable, problems that require multifaceted approaches. UN فاللجنة تسلم باتساع القارة الأفريقية وبأنها مليئة بقضايا معقدة تستعصي غالبا على الحل وتحتاج إلى نُهج متعددة الجوانب.
    A multi-pronged attack is being made to minimize the incidence of violence against women in all forms from the society. UN ويتم القيام بحملة متعددة الجوانب للحد من معدلات انتشار ممارسة ظاهرة العنف ضد المرأة في جميع أشكالها في المجتمع.
    PNG is a country with an extremely diverse socio-cultural profile, with a multi-faceted and complex culture. UN إن بابوا غينيا الجديدة بلد يتسم بسمات اجتماعية وثقافية شديدة التنوع، وبثقافة متعددة الجوانب ومتشابكة.
    We are now facing a multidimensional crisis in the social, economic, political, environmental, health and other fields. UN فنحن نواجه حاليا أزمة متعددة الجوانب في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية والصحية وغيرها.
    The objective of the subprogramme will be achieved by pursuing a multipronged strategy consisting mainly of: UN وسيتم تحقيق الهدف من هذا البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب تتمثل أساسا في ما يلي:
    Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue: draft resolution UN تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة الجوانب: مشروع قرار
    Their potential in this regard is manifold: UN وهي تتيح إمكانات متعددة الجوانب في هذا الصدد:
    She's cute, she's versatile, and like her mother, she can put all ten toes in her mouth. Open Subtitles انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها
    He further noted that technical assistance could be multidisciplinary and highly contextualized. UN وأشار كذلك إلى أن المساعدة التقنية يمكن أن تكون متعددة الجوانب وشديدة الارتباط بالسياق المحيط.
    In this the Commissioner for aliens' affairs performs a multiple function. UN وإن المفوض المعني بشؤون اﻷجانب يحقق بذلك وظيفة متعددة الجوانب.
    The need for intersectional policies and approaches to gender equality has never been graver, and this Commission on the Status of Women provides the perfect opportunity for a recommitment and prioritization of intersectionality. UN ولم تكن ضرورة وضع سياسات ونُهج متعددة الجوانب إزاء المساواة بين الجنسين أشد أهمية مما هي عليه اليوم، ولعل لجنة وضع المرأة تتيح الفرصة المثلى لتجديد الالتزام وإعطاء الأولوية لمبدأ تعددية الجوانب.
    19. The issues and questions that these countries confront are multifarious. UN 19 - إن المسائل والتساؤلات المطروحة أمام هذه البلدان متعددة الجوانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more