Developments regarding system-wide coherence have a particular relevance for a process as multifaceted as peacebuilding. | UN | كما أن التطورات المتصلة بالاتساق على مستوى المنظومة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لعملية متعددة الوجوه كعملية بناء السلام. |
Armed conflicts and political crises are multifaceted phenomena. | UN | إن الصراعات المسلحة والأزمات السياسية تمثل ظواهر متعددة الوجوه. |
It is true that from a functional point of view parliaments are generally multifaceted organizations. | UN | من الحقيقي أن البرلمانات، من وجهة النظر العملية، منظمات متعددة الوجوه بشكل عام. |
We have learned that the multifaceted nature of the challenge of globalization requires a multifaceted response. | UN | ولقد تعلمنا أن الطابع المتعدد الوجوه لتحدي العولمة يتطلب استجابة متعددة الوجوه. |
These interactions are multifaceted, involving not only ecological considerations but economic, social and political ones as well. | UN | وهذه التفاعلات متعددة الوجوه وتشمل فضلا عن الاعتبارات البيئية اعتبارات اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
32. UNICEF continued to promote a multifaceted campaign aimed at halting the abduction of children as a weapon of war. | UN | ٣٢ - وواصلت اليونيسيف الترويج لشن حملة متعددة الوجوه تهدف إلى وقف اختطاف اﻷطفال لاستخدامهم كسلاح في الحرب. |
45. Demobilization is a multifaceted process, which marks the change of status of a combatant from military to civilian. | UN | 45 - التسريح عملية متعددة الوجوه تشكل تغييرا في وضع المحارب من الحالة العسكرية إلى الحالة المدنية. |
Migration is multifaceted and complex, affecting and affected by human security; economic, social and political developments; gender inequality; and many other processes. | UN | الهجرة متعددة الوجوه ومعقدة، تؤثر على الأمن الإنساني والتطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والتفاوتات بين الجنسين بعمليات أخرى كثيرة وتتأثر بها. |
The report emphasizes that violence is a multifaceted problem, with no simple or single solution. | UN | ويؤكد التقرير على أن العنف مشكلة متعددة الوجوه فلا يوجد لها حل بسيط أو وحيد. |
Despite this undeniable progress, the oceans continue to be the locus for multifaceted drama. | UN | وبالرغــم من هـــذا التقــدم الــذي لا يمكن إنكاره، لا تزال المحيطات تتعرض لمأساة متعددة الوجوه. |
Poverty was a multifaceted problem that included issues such as civil strife, low levels of human resources development, and lack of productive capacity. | UN | ومشكلة الفقر مشكلة متعددة الوجوه تشمل قضايا مثل الصراع الأهلي، وتدني مستويات التنمية البشرية، وضعف الطاقة الإنتاجية. |
While the significance of those achievements should not be underestimated, it must be recognized that multifaceted challenges remained ahead. | UN | وفي حين أنه ينبغي عدم التهوين من أهمية هذه الإنجازات، إلا أنه يجب الاعتراف بأن تحديات متعددة الوجوه لا تزال قائمة. |
Peace and development are closely linked and development is a multifaceted process. | UN | إن السلم والتنمية يرتبطان فيما بينهما ارتباطا وثيقا، والتنمية عملية متعددة الوجوه. |
Briefly, the discussions have evoked widespread interest and multifaceted responses. | UN | وباختصار فقد أثارت المناقشات اهتماما واسع النطاق واستجابات متعددة الوجوه. |
But potential dangers exist today; they are multifaceted and have spread throughout the world. | UN | ولكن من المحتمل وجود مخاطر اليوم، وإنها متعددة الوجوه وقد انتشرت في جميع أنحاء العالم. |
It has to be recognized that development is a comprehensive and multifaceted process. | UN | ولابد من الاعتراف بأن التنمية عملية شاملة متعددة الوجوه. |
Managing the environment is an integral part of the development process, which in itself demands a multifaceted approach. | UN | فإدارة البيئة تشكل جزءاً لا يتجزأ من العملية الانمائية التي تتطلب في حد ذاتها نهجاً متعددة الوجوه. |
Undoubtedly, they are multifaceted and too numerous to be analysed and for their possible consequences to be forestalled. | UN | ومما لا شك فيه، إنها متعددة الوجوه وكثيرة جدا بحيث يصعب تحليلها ومنع عواقبها المحتملة. |
It is working with determination to strengthen the foundations of a comprehensive, multifaceted partnership between the two shores of the basin. | UN | وهي تعمل بإصرار على دعم أسس شراكة شاملة متعددة الوجوه بين شاطئي الحوض. |
It appeared from the Secretary-General's report that poverty and unemployment were the main causes of the problem, which was multifaced. | UN | فيبدو من تقرير اﻷمين العام أن الفقر والبطالة هما السببان الرئيسيان للمشكلة التي هي مشكلة متعددة الوجوه. |
The problems of the Middle East are multi-faceted. | UN | إن مشاكل الشرق اﻷوسط متعددة الوجوه. |