"متعددة الوجوه" - Translation from Arabic to English

    • multifaceted
        
    • multifaced
        
    • multi-faceted
        
    Developments regarding system-wide coherence have a particular relevance for a process as multifaceted as peacebuilding. UN كما أن التطورات المتصلة بالاتساق على مستوى المنظومة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لعملية متعددة الوجوه كعملية بناء السلام.
    Armed conflicts and political crises are multifaceted phenomena. UN إن الصراعات المسلحة والأزمات السياسية تمثل ظواهر متعددة الوجوه.
    It is true that from a functional point of view parliaments are generally multifaceted organizations. UN من الحقيقي أن البرلمانات، من وجهة النظر العملية، منظمات متعددة الوجوه بشكل عام.
    We have learned that the multifaceted nature of the challenge of globalization requires a multifaceted response. UN ولقد تعلمنا أن الطابع المتعدد الوجوه لتحدي العولمة يتطلب استجابة متعددة الوجوه.
    These interactions are multifaceted, involving not only ecological considerations but economic, social and political ones as well. UN وهذه التفاعلات متعددة الوجوه وتشمل فضلا عن الاعتبارات البيئية اعتبارات اقتصادية واجتماعية وسياسية.
    32. UNICEF continued to promote a multifaceted campaign aimed at halting the abduction of children as a weapon of war. UN ٣٢ - وواصلت اليونيسيف الترويج لشن حملة متعددة الوجوه تهدف إلى وقف اختطاف اﻷطفال لاستخدامهم كسلاح في الحرب.
    45. Demobilization is a multifaceted process, which marks the change of status of a combatant from military to civilian. UN 45 - التسريح عملية متعددة الوجوه تشكل تغييرا في وضع المحارب من الحالة العسكرية إلى الحالة المدنية.
    Migration is multifaceted and complex, affecting and affected by human security; economic, social and political developments; gender inequality; and many other processes. UN الهجرة متعددة الوجوه ومعقدة، تؤثر على الأمن الإنساني والتطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والتفاوتات بين الجنسين بعمليات أخرى كثيرة وتتأثر بها.
    The report emphasizes that violence is a multifaceted problem, with no simple or single solution. UN ويؤكد التقرير على أن العنف مشكلة متعددة الوجوه فلا يوجد لها حل بسيط أو وحيد.
    Despite this undeniable progress, the oceans continue to be the locus for multifaceted drama. UN وبالرغــم من هـــذا التقــدم الــذي لا يمكن إنكاره، لا تزال المحيطات تتعرض لمأساة متعددة الوجوه.
    Poverty was a multifaceted problem that included issues such as civil strife, low levels of human resources development, and lack of productive capacity. UN ومشكلة الفقر مشكلة متعددة الوجوه تشمل قضايا مثل الصراع الأهلي، وتدني مستويات التنمية البشرية، وضعف الطاقة الإنتاجية.
    While the significance of those achievements should not be underestimated, it must be recognized that multifaceted challenges remained ahead. UN وفي حين أنه ينبغي عدم التهوين من أهمية هذه الإنجازات، إلا أنه يجب الاعتراف بأن تحديات متعددة الوجوه لا تزال قائمة.
    Peace and development are closely linked and development is a multifaceted process. UN إن السلم والتنمية يرتبطان فيما بينهما ارتباطا وثيقا، والتنمية عملية متعددة الوجوه.
    Briefly, the discussions have evoked widespread interest and multifaceted responses. UN وباختصار فقد أثارت المناقشات اهتماما واسع النطاق واستجابات متعددة الوجوه.
    But potential dangers exist today; they are multifaceted and have spread throughout the world. UN ولكن من المحتمل وجود مخاطر اليوم، وإنها متعددة الوجوه وقد انتشرت في جميع أنحاء العالم.
    It has to be recognized that development is a comprehensive and multifaceted process. UN ولابد من الاعتراف بأن التنمية عملية شاملة متعددة الوجوه.
    Managing the environment is an integral part of the development process, which in itself demands a multifaceted approach. UN فإدارة البيئة تشكل جزءاً لا يتجزأ من العملية الانمائية التي تتطلب في حد ذاتها نهجاً متعددة الوجوه.
    Undoubtedly, they are multifaceted and too numerous to be analysed and for their possible consequences to be forestalled. UN ومما لا شك فيه، إنها متعددة الوجوه وكثيرة جدا بحيث يصعب تحليلها ومنع عواقبها المحتملة.
    It is working with determination to strengthen the foundations of a comprehensive, multifaceted partnership between the two shores of the basin. UN وهي تعمل بإصرار على دعم أسس شراكة شاملة متعددة الوجوه بين شاطئي الحوض.
    It appeared from the Secretary-General's report that poverty and unemployment were the main causes of the problem, which was multifaced. UN فيبدو من تقرير اﻷمين العام أن الفقر والبطالة هما السببان الرئيسيان للمشكلة التي هي مشكلة متعددة الوجوه.
    The problems of the Middle East are multi-faceted. UN إن مشاكل الشرق اﻷوسط متعددة الوجوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more