Many outreach missions have been expanded to focus on regions, countries and universities that attract multilingual individuals. | UN | وقد تم توسيع نطاق بعثات اتصال عديدة للتركيز على المناطق والبلدان والجامعات التي تجتذب أفرادا متعددي اللغات. |
It enables victims of trafficking in human beings to get in touch with specialized multilingual staff. | UN | وهو يمكِّن ضحايا الاتجار في البشر من الاتصال بموظفين متخصصين متعددي اللغات. |
In this regard, good practices have been observed at DPI in Geneva, which has made special efforts to recruit multilingual staff, precisely for the purpose of communicating and working in several languages. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظت ممارسات جيدة تنفذها إدارة شؤون الإعلام في جنيف، حيث بذلت جهوداً خاصة لتوظيف موظفين متعددي اللغات لغرض محدد هو التواصل والعمل بلغات مختلفة. |
With a multilingual, multicultural staff, Shatil's unique role is to influence policy by bringing together and strengthening all who share the vision of a just and equitable Israel. | UN | ومع وجود موظفين متعددي اللغات والثقافات، يتمثل دور شتيل الفريد في التأثير على السياسة من خلال الجمع بين من يتشاطرون الرؤية في إسرائيل عادلة ومنصفة وتقديم الدعم لهم. |
In this regard, good practices have been observed at DPI in Geneva, which has made special efforts to recruit multilingual staff, precisely for the purpose of communicating and working in several languages. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظت ممارسات جيدة تنفذها إدارة شؤون الإعلام في جنيف، حيث بذلت جهوداً خاصة لتوظيف موظفين متعددي اللغات لغرض محدد هو التواصل والعمل بلغات مختلفة. |
The changes in the Arab world and the related demand for Arabic language skills have led the Department to further invest in a multilingual staff. | UN | وقد دفعت التغيرات التي شهدها العالم العربي وما يتصل بها من طلب على مهارات اللغة العربية الإدارة إلى زيادة الاستثمار في الموظفين متعددي اللغات. |
Most Roma were multilingual. | UN | ويعتبر معظم الغجر من متعددي اللغات. |
However, we are not convinced that the servicing of Member States will necessarily be enhanced by requiring, through legislation, those technical and professional officers to be multilingual. | UN | ولكننا غير مقتنعين بأن خدمة الدول الأعضاء يعززها بالضرورة أن نطلب، عن طريق التشريع، أن يكون الموظفون التقنيون والفنيون متعددي اللغات. |
In that connection, United Nations Information Centres are vital communication points; hence, once again, the urgent need for there to be a truly multilingual staff available at the Secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مراكز الأمم المتحدة للإعلام نقاط اتصال حيوية وبالتالي، مرة أخرى، فإن هناك حاجة ملحة إلى وجود موظفين متعددي اللغات حقا في الأمانة العامة. |
The possibilities of jobs for the family of foreign staff, due to the presence of many international bodies and societies and of a tourism sector always in quest of multilingual personnel, are excellent. | UN | إن إمكانيات العثور على عمل لأسر الموظفين الأجانب نتيجة لوجود الكثير من الجهات الدولية والجمعيات الدولية ولقطاع السياحة التي تبحث دائما عن موظفين متعددي اللغات هي إمكانيات ممتازة. |
" Lack of a common language for communication " refers to the lack of multilingual staff or resources to communicate with counterparts in other countries. | UN | () تشير عبارة " الافتقار إلى لغة مشتركة في الاتصالات " إلى عدم وجود موظفين متعددي اللغات أو موارد للتواصل مع النظراء في البلدان الأخرى. |
" Lack of a common language for communication " refers to the lack of multilingual staff or resources to communicate with counterparts in other countries. | UN | () تشير عبارة " الافتقار إلى لغة مشتركة في الاتصالات " إلى عدم وجود موظفين متعددي اللغات أو موارد للتواصل مع النظراء في البلدان الأخرى. |
The international character of the organizations was also fostered in some contract documents by requiring, for example, that the contractor's personnel adhere to the standards of conduct governing the personnel of the organization concerned (WFP) or that the contractor's personnel be multilingual (UNHQ catering contract). | UN | 68 - وقد تعززت الصبغة الدولية للمنظمات الدولية أيضا في بعض مستندات العقود وذلك مثلا باشتراط تمسك موظفي الجهات المتعاقدة بمعايير السلوك التي تحكم تصرفات موظفي المنظمة ذات الصلة (برنامج الأغذية العالمي) أو أن يكون موظفو الجهة المتعاقدة متعددي اللغات (عقد توفير الطعام في المقر الرئيسي للأمم المتحدة). |
482. The National Agency for Education and the National Agency for School Improvement provided opportunities in 2001-2003 and 2005-2006 to preschool and compulsory school staff to attend the higher education course called " Teaching young multilingual children and pupils " (5 and 10 credits respectively). | UN | 482- وأتاحت وكالة التعليم الوطنية والوكالة الوطنية للنهوض بالمدارس، في الفترتين 2001-2003 و2005-2006، لموظفي التعليم التحضيري والتعليم الإجباري فرص حضور دورة التعليم العالي المعنون " تعليم الأطفال والتلاميذ متعددي اللغات " (5 وحدات و10 وحدات على التوالي). |
If indigenous and minority children are taught additively, with their own language as the main teaching language during minimally the first 6-8 years, while they also receive good teaching in a dominant language as a second language (preferably given by bilingual teachers), they have a very good chance of becoming high level bilinguals (or multilingual, if other languages are added later). | UN | فإذا تعلم الأطفال من الشعوب الأصلية والأقليات وفق النمط الجمعي، واستعملت لغتهم كلغة تدريس رئيسية على الأقل خلال السنوات الست أو الثماني الأولي، مع تلقيهم تعليما جيدا أيضا في لغة سائدة كلغة ثانية (يفضل أن يتولى التعليم مدرسون ثنائيو اللغة)، فإن ذلك يتيح لهم فرصة جيدة جدا ليصبحوا متعلمين ثنائيي اللغة من مستوى عال (أو متعددي اللغات إذا ما أضيفت لغات أخرى). |