"متعدد الوسائط" - Translation from Arabic to English

    • multimodal
        
    • multimedia
        
    • a multi-media
        
    • intermodal
        
    • MT
        
    Support was also expressed for a true multimodal system. UN وأعرب عن التأييد أيضا لنظام حقيقي متعدد الوسائط.
    Nepal and India have cooperated in developing a multimodal transport system for goods moving to and from Nepal through the territory of India. UN وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند.
    An inter-ocean multimodal transport corridor will facilitate communication among the three States, UN وأن من شأن ممر محيطي للنقل متعدد الوسائط أن ييسر الاتصال بين الدول الثلاث.
    The hands-on experience in tele-robotics was followed with a multimedia presentation on Mars exploration. UN وأعقب هذه التجربة العملية في مجال التشغيل الآلي عن بعد عرض متعدد الوسائط عن استكشاف المريخ.
    The programme of the Forum included close to 150 round-table discussions, debates, lectures, exhibitions and multimedia presentations. UN واشتمل برنامج المنتدى على اجتماعات مائدة مستديرة شهدت حوالي 150 نقاشا وحوارا ومحاضرة ومعرضا وعرضا متعدد الوسائط.
    67. The Department has formulated a worldwide multimedia public information programme to increase awareness of the Conference. UN 67 - وضعت الإدارة برنامجا إعلاميا عاما متعدد الوسائط على نطاق العالم لزيادة الوعي بالمؤتمر.
    Portable tank means a multimodal tank having a capacity of more than 450 litres used for the transport of substances of Classes 3 to 9. UN الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل مواد الرتب ٣ إلى ٩.
    There might be a need to consider a multimodal transport regime in a regional context, but the proposal as drafted contained a high risk of fragmentation of law. UN وقد تكون هناك حاجة للنظر في نظام نقل متعدد الوسائط في إطار إقليمي، ولكن الاقتراح بصيغته ينطوي على مجازفة كبيرة بأن يؤدي إلى تجزئة القانون.
    The number of packages in any freight vehicle, railway freight wagon or multimodal freight container shall not exceed 1 000. UN يجب ألا يتجاوز عدد الطرود في أي أداة شحن أو عربة بالسكك الحديدية أو حاوية شحن متعدد الوسائط 000 1 طرد.
    Attention should also be paid to the promotion of multimodal transport. UN وينبغي الاهتمام أيضاً بتعزيز النقل متعدد الوسائط.
    Carriage of goods by sea and multimodal transportation involving a sea-leg UN نقل البضائع بحراً والنقل متعدد الوسائط الذي يشمل جانباً من النقل البحري
    In addition, a multimodal system is being introduced. UN وعلاوة على ذلك، يجري إدخال نظام متعدد الوسائط.
    multimodal or door-to-door transport has become increasingly important. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    These developments are accompanied by a growing concentration of power in the hands of new multimedia enterprises based in the industrialized world. UN وتصحب هذه التطورات بزيادة تركيز النفوذ في أيدي شركات جديدة للحاسوب متعدد الوسائط مقراتها في البلدان الصناعية.
    A multimedia centre and a studio for children's programmes were established at the Palestinian Broadcasting Corporation and staff training was organized. UN وأنشئ مركز متعدد الوسائط واستوديو لبرامج الأطفال في هيئة الإذاعة والتلفزيون الفلسطينية، وتلقى الموظفون التدريب.
    There will also be a multimedia education centre, which will offer visitors an opportunity to learn about the diverse work of the United Nations. UN كما سيكون هنالك أيضا مركز تثقيفي متعدد الوسائط يتيح للزوار الاطلاع على العمل المتنوع الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Advice to the Government of National Reconciliation on the implementation of a nationwide, multimedia public information programme in support of disarmament, demobilization and reintegration of the ex-combatants UN :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    In so doing, the Department carries on a multimedia approach to ensure the effective coverage of United Nations human rights activities, as well as the worldwide distribution of relevant information materials on human rights. UN وتنتهج اﻹدارة في اضطلاعها بذلك نهجا متعدد الوسائط لكفالة تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان تغطية فعالة فضلا عن توزيع المواد اﻹعلامية المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء العالم.
    The multimedia studio aims at providing Cypriots with a neutral source of news and information on issues concerning peace and reconciliation, and developments in the two communities. UN ويسعى الاستوديو متعدد الوسائط إلى تزويد القبرصيين بمصدر محايد للأخبار والمعلومات بشأن مسائل تتعلق بالسلام والمصالحة والتنمية في الطائفتين.
    Working with a small team of professionals, the participants in the 2011 programme developed a multimedia website and produced short videos based on briefings. UN وقد عمل المشاركون في برنامج 2011 مع فريق صغير من الاختصاصيين وطوروا موقعا شبكيا متعدد الوسائط الإعلامية وأنتجوا أفلام فيديو قصيرة استنادا إلى الإحاطات الإعلامية.
    On display in the Public Lobby is a multi-media exhibit commemorating the fiftieth anniversary. UN وفي ردهة الجمهور معرض متعدد الوسائط مقام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين عاما ﻹنشاء المنظمة.
    (ii) Increased number of demonstration runs of container block trains and scheduling of regular intermodal transport services along the Asian Highway and Trans-Asian Railway, and interregional routes UN ' 2` زيادة عدد تجارب تسيير قطارات الحاويات التجارية والخدمات المنتظمة المبرمجة للنقل متعدد الوسائط على طول الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، والطرق الأقاليمية
    Therefore,us shipping lines increasingly seek to ensure long-term profitability through diversification into MT and logistics services. UN وبناء عليه، فإن شركات النقل البحري تسعى شيئاً فشيئاً إلى ضمان ربحية على الأجل الطويل من خلال تنويع خدمات النقل متعدد الوسائط وخدمات الإمداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more