"متفجرة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other explosive
        
    • other nuclear explosive
        
    I would first mention the issue of the treaty on halting the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. UN أود في البداية أن أشير إلى مسألة المعاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى.
    The first protocol would prohibit future production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. UN ومن المتوقع أن يحظر البروتوكول الأول إنتاج مواد انشطارية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أخرى مستقبلاً.
    Additionally, the IDF was conducting a legitimate operation to remove mines and other explosive devices in the area. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت قوات الدفاع الإسرائيلية تجري عملية شرعية لإزالة الألغام وأجهزة متفجرة أخرى في المنطقة.
    We prohibit the manufacture, reception and transit of fissile material, and refuse to allow the direct or indirect transit of any nuclear weapons or any other explosive nuclear devices. UN ونحظر صنع المواد الانشطارية أو تلقيها أو نقلها العابر، ونرفض السماح بنقل أي أسلحة نووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    Army forces were dispatched to the area and launched searches along the fence for other explosive devices. UN وأرسلت قوات الجيش الى المنطقة وبدأت عمليات تفتيش على طول السياج بحثا عن أجهزة متفجرة أخرى.
    The perpetrators were apprehended by police and confessed to having planted seven other explosive devices. UN وقبضت الشرطة على المجرمين الذين اعترفوا بزرع سبعة أجهزة متفجرة أخرى.
    31. These figures can be compared with those for other explosive weapons for the control of which the international community has made, and continues to make, serious efforts. UN 31- ويمكن مقارنة هذه الأرقام بأرقام خاصة بأسلحة متفجرة أخرى بذل المجتمع الدولي بشأنها ولا يزال يبذل جهوداً جبارة.
    Armed groups also laid mines and left other explosive devices in northern Mali in anticipation of military operations, resulting in the killing and maiming of children. UN وزرعت الجماعات المسلحة أيضا ألغاما وتركت أجهزة متفجرة أخرى في شمال مالي تحسبا لعمليات عسكرية، مما أسفر عن قتل وتشويه أطفال.
    The conclusion of a multilateral and nondiscriminatory treaty on the prohibition of the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices would be the next logical step in the regime of disarmament and nonproliferation. UN كما أن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى سوف يكون الخطوة المنطقية القادمة في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    But no one confirmed these conclusions by means of documentary evidence proving that the incidents that occurred were caused by that type of mines and not by other explosive devices. UN ولكن أحداً لم يؤكد هذه الاستنتاجات بأدلة موثقة تثبت أن هذه الحوادث قد وقعت نتيجة لاستعمال ذلك النوع من الألغام وليس نتيجة استعمال نبائط متفجرة أخرى.
    Following the explosion, large numbers of IDF and police forces arrived on the scene, closed the area off and started searching for other explosive charges. One device was discovered and safely neutralized. UN وعقب الانفجار وصل عدد كبير من قوات الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي إلى مكان الحادث وطوقت المنطقة وشرعت في البحث عن عبوات متفجرة أخرى وقد عثر على عبوة أخرى وتم إبطال مفعولها بأمان.
    3. El Salvador believed that the conditions existed to start negotiations for a legally-legally binding treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. UN 3 - وأردفت قائلة إن السلفادور تعتقد بأن الظروف مواتية للشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة ملزمة قانونيا لحظر انتاج المواد الانشطارية لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أخرى.
    In the Danube region, there are frequent reports of harassment of Serbs, people in mixed families and others who stayed in the region during the war, including accounts of violent attacks, ranging from the placing of bombs and other explosive devices to disputes in public places. UN وفي منطقة الدانوب، ترد تقارير متواترة عن التحرش بالصرب، وبأشخاص من عائلات مختلطة، وأشخاص آخرين لم يغادروا المنطقة خلال الحرب، تشمل روايات عن اعتداءات عنيفة تتراوح بين وضع قنابل وأجهزة متفجرة أخرى ومنازعات تنشب في أماكن عامة.
    other explosive devices UN أجهزة متفجرة أخرى
    Mine clearance operations in Central America have been of great importance in the past five years, because thousands of anti-personnel mines and other explosive devices were planted indiscriminately during the conflict years of the 1980s until the beginning of the 1990s. UN وما برحت عمليات إزالة الألغام في أمريكا الوسطى ذات أهمية كبيرة في السنوات الخمس الأخيرة، لأنه تم الزرع العشوائي للآلاف من الألغام المضادة للأفراد وأجهزة متفجرة أخرى أثناء سنوات الصراع في الثمانينات إلى بداية التسعينات.
    92. On 6 June, a report published by Solidarity International revealed that four Palestinians had been killed since the beginning of the year by Israeli mines and other explosive devices that have exploded near residential areas. UN ٩٢ - وفي ٦ حزيران/يونيه، كشف تقرير نشرته منظمة التضامن الدولية أن أربعة فلسطينيين قد قتلوا منذ بداية السنة بفعل ألغام إسرائيلية وأجهزة متفجرة أخرى انفجرت بالقرب من المناطق السكنية.
    The Conference on Disarmament has advanced towards the comprehensive test-ban treaty through sustained but slow efforts, and it has failed to begin negotiations on a convention prohibiting the production of fissionable material for nuclear weapons or other explosive devices. UN لقد استطاع مؤتمر نزع السلاح التقدم صوب إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب عن طريق جهود مثابرة ولكنها بطيئة، ولم يبدأ بمفاوضات بشأن إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى.
    Latvia, a State not represented at the Conference on Disarmament, waits for that body to commence negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولاتفيا، وهي دولة غير ممثلة في مؤتمر نزع السلاح، تنتظر من تلك الهيئة أن تبدأ مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أية نبائط متفجرة أخرى.
    Pending the entry into force of a fissile material cut-off treaty, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    - Negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes or other nuclear explosive devices in the Conference on Disarmament. UN - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، وقابلة للتحقق دوليا وفعليا تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more