"متفجرة مرتجلة" - Translation from Arabic to English

    • improvised explosive
        
    • IEDs
        
    • an IED
        
    • vehicle-borne
        
    Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. UN وقَتَل عشرة مقاتلين أنفسهم أثناء محاولة زرع أجهزة متفجرة مرتجلة على الطرق في مقاطعات سمانغان وزابول ولوغار.
    This includes a very sharp increase in incidents involving improvised explosive devices reported in the city. UN وذلك شمل زيادة بالغة الحدة في الحوادث المبلغ عنها في المدينة، التي استُخدمت فيها أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Owing to those factors, the opposing militant forces primarily concentrated on attacks using improvised explosive devices. UN وبسبب تلك العوامل، ركزت قوات المتمردين المعارضة أساسا على شن هجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة.
    In some places, aid vehicles have been shot and in the course of their work, humanitarian aid personnel are forced to navigate roads possibly mined or planted with improvised explosive devices. UN وفي بعض المناطق، تتعرض سيارات المعونة للطلقات النارية ويضطر موظفو المعونة الإنسانية في أثناء عملهم إلى اجتياز طرق يُحتمل أن تكون ملغمة أو غُرست فيها أجهزة متفجرة مرتجلة.
    25. The number of suicide bombings and improvised explosive device (IED) attacks rose dramatically in the past year. UN 25- وازداد عدد عمليات التفجير الانتحارية والهجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة زيادة مذهلة في السنة الماضية.
    During the reporting period, 157 civilian casualties were caused by improvised explosive devices. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت 157 إصابة في صفوف المدنيين ناجمة عن أجهزة متفجرة مرتجلة.
    On three separate occasions, new improvised explosive devices were placed in the vicinity of United Nations positions and later removed. UN وفي ثلاث مناسبات منعزلة، زُرِعت أجهزة متفجرة مرتجلة جديدة بالقرب من مواقع تابعة للأمم المتحدة وتمت إزالتها في وقت لاحق.
    This contamination also presents a challenge in terms of potential terrorist use of certain materiel in building improvised explosive devices. UN ويشكل هذا التلوث تحديا أيضا من حيث احتمال استخدام الإرهابيين لبعض العتاد في صنع أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Practices such as suicide attacks and the use of improvised explosive devices are ruining the process of dialogue and reconciliation. UN إن ممارسات مثل الهجمات الانتحارية واستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة تقوض عملية الحوار والمصالحة.
    Attacks with improvised explosive devices killed 11 boys and maimed 16 boys and 1 girl. UN وأسفرت هجمات بأجهزة متفجرة مرتجلة عن قتل 11 صبيا، وتشويه 16 صبيا وبنت واحدة.
    In particular, multiple instances of vehicle-borne improvised explosive devices were reported in the governorates of Idlib, Darˋa, Al Hasakeh, Ladhiqiyah and Homs. UN وأفيد خصوصا بحالات كثيرة لهجمات بأجهزة متفجرة مرتجلة الصنع محمولة على مركبات وقعت في محافظات إدلب ودرعا والحسكة واللاذقية وحمص.
    Al-Shabaab continued to carry out attacks with improvised explosive devices, grenades and suicide bombings that target civilians and Government installations, particularly in Mogadishu. UN وواصلت حركة الشباب شن هجمات بواسطة أجهزة متفجرة مرتجلة وقنابل يدوية وتفجيرات انتحارية استهدفت مدنيين ومنشآت حكومية، لا سيما في مقديشو.
    In addition to the abduction and detention of peacekeepers, the threat to UNDOF personnel was heightened further by improvised explosive devices placed along roads and in proximity to United Nations positions in the area of separation. UN وإضافة إلى اختطاف حفظة السلام واحتجازهم، تفاقم التهديد الذي يحدق بأفراد القوة من جراء وضع أجهزة متفجرة مرتجلة على طول الطرق وبالقرب من مواقع الأمم المتحدة في المنطقة الفاصلة.
    44. Al-Shabaab increased the use of victim-activated (pressure plate) improvised explosive devices. UN 44- زادت حركة الشباب من استخدام أجهزة متفجرة مرتجلة ذات أقراص ضغط تنفجر بفعل الضحية.
    No major clashes occurred, but significant quantities of weapons, ammunition and explosives were captured and facilities for producing improvised explosive devices uncovered. UN ولئن لم تقع اشتباكات كبرى، جرى حجز كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر والمتفجرات، وتم الكشف عن مرافق لإنتاج أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Of these, 13 cases relate to attacks with improvised explosive devices on schools and 7 relate to grenade-throwing by hooded men riding motorcycles. UN ومن أصل هذه الحالات، تتعلق 13 حالة باعتداءات على مدارس نُفِّذت بأجهزة متفجرة مرتجلة وسبع حالات بقيام رجال ملثمين يركبون دراجات نارية بإلقاء قنابل يدوية.
    The overwhelming majority of civilian casualties are caused by the insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices and complex attacks, including the high-profile attacks in Kabul at the beginning of 2014. UN وتحدث الغالبية العظمى من تلك الإصابات نتيجة لاستخدام المتمردين عشوائيا لأجهزة متفجرة مرتجلة وهجمات معقدة، بما في ذلك هجمات بارزة في كابول في بداية عام 2014.
    63. Since the end of 2013, the Taliban acquired more sophisticated improvised explosive devices. UN 63 - ومنذ نهاية عام 2013، اقتنت حركة طالبان أجهزة متفجرة مرتجلة أكثر تطوّرا.
    64. In addition to the growing technical sophistication, the Taliban are also capable of constructing extremely large improvised explosive devices. UN 64 - وعلاوة على التطور التقني المتزايد، تستطيع حركة طالبان أيضا بناء أجهزة متفجرة مرتجلة كبيرة للغاية.
    The modus operandi for these attacks appears similar in that all had IEDs placed underneath their cars. UN ويبدو أن أسلوب تنفيذ هذه الاعتداءات متشابه، إذ وضعت أجهزة متفجرة مرتجلة تحت سيارة كل منهم.
    The notable counterpoint to this observation is that when MOTAPM are used in isolated numbers, for example as part of an IED in a road, their non-detectability continues to deliver a notable military effect by virtue of the delay and psychological effect they cause. UN والملاحظة المقابلة المهمة هي أنه عند استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بصورة متفرقة، كجزء من أجهزة متفجرة مرتجلة توضع على الطرق، فإن عدم قابليتها للكشف تُحدث تأثيراً عسكرياً ملموساً يتمثل في تعطيل القوات والتأثير النفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more