"متفجرة من مخلفات" - Translation from Arabic to English

    • explosive remnants of
        
    :: 3,000 mines and explosive remnants of war destroyed on both sides of the berm UN :: تدمير 000 3 لغم وذخيرة متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي
    In particular, UNMAS conducted non-technical surveys in five zones in Abyei town and five villages within the Abyei territory, safely removing and destroying seven explosive remnants of war items. UN وعلى وجه الخصوص، أجرت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام أعمال مسح غير تقنية في خمس مناطق في بلدة أبيي وفي خمس قرى داخل منطقة أبيي، حيث قامت بإزالة وتدمير سبع قطع متفجرة من مخلفات الحرب بطريقة آمنة.
    The demining efforts under way in the Chechen Republic and the Republic of Ingushetia, in which over 400 mine clearance experts were involved, had resulted in the detection and destruction of more than 3,500 explosive remnants of war already. UN وبفضل أنشطة إزالة الألغام التي تجري في جمهورية الشيشان وجمهورية أنغوشيا بمشاركة أكثر من 400 خبير في مجال إزالة الألغام، تسنى بالفعل كشف ما يزيد عن 500 3 متفجرة من مخلفات الحرب وتدميرها.
    3,000 mines/explosive remnants of war destroyed on both sides of the berm Items destroyed UN تدمير 000 3 لغم/متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الحاجز الترابي
    3,000 mines/explosive remnants of war destroyed on both sides of the berm UN :: تدمير 000 3 لغم/متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي
    54. In Western Sahara, increased resources have produced an improved programme performance, namely, the destruction of over 7,600 explosive remnants of war east of the berm and the creation of a significant reduction in the overall threat level in the highly contaminated areas of Mehaires and Tifariti. UN 54 - وفي الصحراء الغربية، أدت زيادة الموارد إلى تحسين الأداء البرنامجي، حيث تم تدمير أكثر من 600 7 متفجرة من مخلفات الحرب في شرق الحائط الترابي والتوصل إلى الحد بشكل كبير من مستوى التهديد العام في منطقتي محيرس وتيفاريتي الأشد تلوثا.
    50. In eastern Chad, the clearance of 2,500 kilometres of road, including 4,700,000 square metres of war-torn land and 212 dangerous areas, and the destruction of 21,000 explosive remnants of war and items of ammunition resulted in a reduced risk to host communities, refugees and internally displaced persons. UN 50 - وفي شرق تشاد، أدى تطهير 500 2 كيلومتر من الطرقات، بما في ذلك 000 700 4 متر مربع من الأراضي التي مزقتها الحرب و 212 منطقة خطرة، وتدمير 000 21 متفجرة من مخلفات الحرب وقطعة من الذخائر إلى الحد من خطرها على المجتمعات المحلية المضيفة واللاجئين والمشردين داخليا.
    Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions. UN 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر.
    Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions. UN 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر.
    Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدولي الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر
    Altogether, as a result of the demining operations conducted in communities affected by the actions of illegal armed groups, a total of 311,186 m2 have been cleared and 262 home-made anti-personnel mines and 321 explosive remnants of war have been destroyed, thereby directly benefiting more than 1,739 inhabitants in those municipalities. UN وفي المجموع، أدت عمليات إزالة الألغام التي نُفذت في المجتمعات المحلية المتضررة من أعمال الجماعات المسلحة غير المشروعة، إلى تطهير ما مجموعه 186 311 متراً مربعاً، وتدمير 262 لغماً مضاداً للأفراد من الألغام المحلية الصنع و321 متفجرة من مخلفات الحرب، مما عاد بالفائدة المباشرة على أكثر من 739 1 نسمة في تلك البلديات.
    24. During the reporting period, the UNMIN Mine Action Unit destroyed category one (unsafe to store) improvised explosive devices/explosive remnants of war items at five of the seven main Maoist cantonment sites. UN 24 - قامت وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة، في الفترة المشمولة بهذا التقرير، بتدمير أجهزة متفجرة يدوية الصنع/أجهزة متفجرة من مخلفات الحرب من الفئة 1 (غير المأمون تخزينها)، وذلك في خمسة من مواقع التجميع الماوية السبعة الرئيسية.
    6. Ms. Marcaillou (United Nations Mine Action Service) said that since the deployment of a team in Libya in 2011, the United Nations Mine Action Service had located and removed more than 330,000 explosive remnants of war and had enabled 123 schools to reopen just three months after the end of the conflict in that country. UN 6- السيدة ماركايو (دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام)، قالت إنه منذ إيفاد فريق إلى ليبيا في عام 2011، عملت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام على تحديد موقع ما يزيد عن 000 330 متفجرة من مخلفات الحرب وعلى إزالتها، وأتاحت الدائرة لما مجموعه 123 مدرسة أن تعيد فتح أبوابها في غضون ثلاثة أشهر فقط من انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more