"متفرغا" - Translation from Arabic to English

    • full-time
        
    • free
        
    • full time
        
    • a dedicated
        
    There should also be at least one full-time and experienced evaluation officer for each inspector. UN وينبغي أيضا أن يتاح موظف واحد على الأقل يكون متفرغا ومتمرنا لكل مفتش.
    Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN وتوجد لدى برمودا قوة للشرطة يقارب قوامها 450 شرطيا متفرغا إلى جانب عدة مئات من أفراد الشرطة الاحتياطيين.
    In collaboration with the Ministry of Health, 15 full-time staff members were stationed at the Health Center to support birth and prenatal care. UN يوجد، بالتعاون مع وزارة الصحة، 15 موظفا متفرغا في المركز الصحي لدعم عمليات الولادة وتوفير الرعاية قبل الولادة.
    PART II - CONTRUBUTION TO THE WORK OF THE UNITED NATIONS. In 2006 Chabad has designated a new full-time United Nations representative in New York. UN في سنة 2006 عين بيت شاباد ممثلا متفرغا جديدا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    And he will be free to do his duty. Open Subtitles .وسيكون متفرغا للقيام بواجبه تجاه عائلته
    For that reason, it is recommended that the General Assembly appoint a second full-time judge to each of the three Registries. UN لذا يوصى بأن تعين الجمعية العامة قاضيا متفرغا ثانيا في كلٍ من الأقلام الثلاثة.
    This could mean that every member of the Commission would have to be on full-time leave from his or her ordinary functions for almost an entire year. UN وقد يعني ذلك أن يكون كل عضو من أعضاء اللجنة متفرغا تفرغا تاما من مهامه العادية لمدة عام كامل تقريبا.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    (i) An amount of $2,320,500 is to cover the salaries of 20 full-time language teachers at Headquarters; UN `1 ' مطلوب مبلغ 500 320 2 دولار لتغطية مرتبات 20 مدرسا متفرغا للغات بالمقر الرئيسي؛
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو ٤٥٠ ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN وتوجد لدى برمودا قوة للشرطة يقارب قوامها 450 شرطيا متفرغا إلى جانب عدة مئات من أفراد الشرطة الاحتياطيين.
    Only 14 per cent of the country offices have a full-time, dedicated monitoring and evaluation professional. UN ويعمل في 14 في المائة فقط من المكاتب القطرية موظفا من الفئة الفنية متفرغا لمهمة الرصد والتقييم.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 شرطيا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    I have been assigned to the Appeals Chamber of the Court and will not occupy a full-time position until the workload of the Chamber so requires. UN وجرى تعييني في الدائرة الاستئنافية للمحكمة. لكنني لن أشغل منصبا متفرغا حتى يتطلب ذلك عبء عمل الدائرة.
    It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    Over 16 but under 21 years and still undergoing full-time education or training and who is not receiving any form of remuneration or allowance, or is registered unemployed and has never been gainfully occupied UN فوق ال16 ولكن دون الـ21 ولا يزال متفرغا للدراسة أو التدريب، بدون تلقي أي أجر أو مخصصات، أو هو مسجل في حالة بطالة ولم يزاول بعد أي عمل مدر للدخل
    Dave wants to know if everyone is free tomorrow night? Open Subtitles دايف يريد ان يعرف ان كان الجميع متفرغا ليلة الغد؟
    Look, imagine you maintained a friendship with someone you had sex with but you were free to date whoever you wanted. Open Subtitles تخيل انك حافظت على علاقة مع شخص قمت بممارسة الجنس معه لكن في نفس الوقت كنت متفرغا لمواعدة أي احد تريده
    In early 2007, the Government had introduced an earned income tax credit that provided an incentive for part-timers to work full time. UN وفي تاريخ مبكر من عام 2007، قدمت الحكومة إعفاء من ضريبة الدخل المكتسب شكل حافزا للعاملين غير المتفرغين لكي يمارسوا عملا متفرغا.
    306. Obtaining the required permits and releases requires a dedicated staff member to ensure the timely submission and issuance of documents. UN 306 - ويتطلب الحصول على التصاريح والأذون اللازمة موظفا متفرغا لذلك الغرض لضمان تقديم الوثائق وإصدارها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more