| Yeah, well, at least we agree upon one thing. | Open Subtitles | أجل، على الأقل نحن متفقان على نقطة واحدة |
| If I can break this strike and get everything we want in this bill, can we agree that's preferable to folding? | Open Subtitles | إذا استطعت إنهاء هذا الإضراب وضمان كل ما نريده في القانون، هل نحن متفقان أن هذا أفضل من التراجع؟ |
| I thought we agreed to stop those kind of shenanigans for now. | Open Subtitles | خلتُ أننا متفقان على الكف من هذه الحماقات، على الأقل الآن |
| It did not mean that they agreed on every issue, but there was a positive working relationship and a sense of trust and respect between the two countries. | UN | وهذا لا يعني أنهما متفقان على جميع المسائل، بل أن هناك علاقة عمل إيجابية وثقة واحترام بين البلدين. |
| I just hope we're both clear that these photos are strictly for blackmail. | Open Subtitles | .. أتمنى أن نكون نحن الإثنان متفقان على أن تلك الصور للإبتزاز فقط |
| Now, remember, there's nothing to feel guilty about. You are two consenting adults who are on the same page. | Open Subtitles | تذكري، ليس هناك سبب لتشعري بالذنب أنتما راشدان متفقان |
| The parties, pursuant to the Oslo accords, are also in agreement about this matter. | UN | وعملا باتفاقات أوسلو فإن الطرفين متفقان أيضا بشأن هذه المسألة. |
| The Inspectors agree that there is room for improvement in the overall structure and functioning of IATN. | UN | والمفتشان متفقان على وجود متسع للتحسين في الهيكل الإجمالي للشبكة وفي أدائها لمهامها. |
| The Inspectors agree that there is room for improvement in the overall structure and functioning of IATN. | UN | والمفتشان متفقان على وجود متسع للتحسين في الهيكل الإجمالي للشبكة وفي أدائها لمهامها. |
| The United States and the European Union agree on the importance of effective national controls for arms brokering. | UN | والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي متفقان على أهمية عمليات الرقابة الوطنية الفعالة لأنشطة سماسرة السلاح. |
| The parties agree that Guatemalan society continues to have an essential role to play in the achievement of peace and in the process of reconciliation. | UN | والطرفان متفقان على أنه ما زال للمجتمع الغواتيمالي دور أساسي في تحقيق السلم وفي عملية المصالحة. |
| And then, we'll take it from there if both parties agree. | Open Subtitles | وبعد ذلك،سنآخذه من هنا إذا كان كلا الطرفين متفقان |
| The irony that, despite you two being mortal enemies, it appears you agree on everything? | Open Subtitles | المفارقة، أنه رغم كونكما أعداء ألداء، يبدو أنكما متفقان على كل شيء؟ |
| But we both agreed on one thing: you were very, very brave. | Open Subtitles | لكن كلانا متفقان على أمرٍ، إنك كنت في غاية الشجاعة. |
| So, I thought we agreed that you weren't going to go to him? | Open Subtitles | إذاً , أعتقد أننا متفقان أنكِ لا تذهبِ إليه ؟ |
| We all can't go through this again. Are we agreed? | Open Subtitles | نحن جميعنا لانستطيع خوض هذا مجددا مرة أخرى , هل نحن متفقان ؟ |
| Okay, we're clear, right? | Open Subtitles | حسناً , نحن متفقان , أليس كذلك ؟ |
| 'Cause I think it's important that you two are on the same page... with parameters. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أنه من المهم أنكما متفقان مع المتغيرات |
| Those communications certify that Kuwait and Iraq are in agreement on the need to finalize the issue of the spare parts as soon as possible. | UN | وتؤكد تلك المراسلات أن الكويت والعراق متفقان على ضرورة إنهاء مسألة قطع الغيار في أقرب وقت ممكن. |
| I mean I know you two don't get along, but he's family. | Open Subtitles | أعلم أنكما غير متفقان ولكنه عائلتك |
| Well, to be honest, my parents aren't really getting along right now. | Open Subtitles | لأصدقك القول فوالداي ليسا متفقان سوياً حالياً |
| Do we have a deal, chief? | Open Subtitles | هل نحن متفقان, أيّها الرئيس؟ |