"متفقان" - Translation from Arabic to English

    • agree
        
    • agreed
        
    • clear
        
    • same page
        
    • in agreement
        
    • get along
        
    • in concourse
        
    • getting along
        
    • have a deal
        
    Yeah, well, at least we agree upon one thing. Open Subtitles أجل، على الأقل نحن متفقان على نقطة واحدة
    If I can break this strike and get everything we want in this bill, can we agree that's preferable to folding? Open Subtitles إذا استطعت إنهاء هذا الإضراب وضمان كل ما نريده في القانون، هل نحن متفقان أن هذا أفضل من التراجع؟
    I thought we agreed to stop those kind of shenanigans for now. Open Subtitles خلتُ أننا متفقان على الكف من هذه الحماقات، على الأقل الآن
    It did not mean that they agreed on every issue, but there was a positive working relationship and a sense of trust and respect between the two countries. UN وهذا لا يعني أنهما متفقان على جميع المسائل، بل أن هناك علاقة عمل إيجابية وثقة واحترام بين البلدين.
    I just hope we're both clear that these photos are strictly for blackmail. Open Subtitles .. أتمنى أن نكون نحن الإثنان متفقان على أن تلك الصور للإبتزاز فقط
    Now, remember, there's nothing to feel guilty about. You are two consenting adults who are on the same page. Open Subtitles تذكري، ليس هناك سبب لتشعري بالذنب أنتما راشدان متفقان
    The parties, pursuant to the Oslo accords, are also in agreement about this matter. UN وعملا باتفاقات أوسلو فإن الطرفين متفقان أيضا بشأن هذه المسألة.
    The Inspectors agree that there is room for improvement in the overall structure and functioning of IATN. UN والمفتشان متفقان على وجود متسع للتحسين في الهيكل الإجمالي للشبكة وفي أدائها لمهامها.
    The Inspectors agree that there is room for improvement in the overall structure and functioning of IATN. UN والمفتشان متفقان على وجود متسع للتحسين في الهيكل الإجمالي للشبكة وفي أدائها لمهامها.
    The United States and the European Union agree on the importance of effective national controls for arms brokering. UN والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي متفقان على أهمية عمليات الرقابة الوطنية الفعالة لأنشطة سماسرة السلاح.
    The parties agree that Guatemalan society continues to have an essential role to play in the achievement of peace and in the process of reconciliation. UN والطرفان متفقان على أنه ما زال للمجتمع الغواتيمالي دور أساسي في تحقيق السلم وفي عملية المصالحة.
    And then, we'll take it from there if both parties agree. Open Subtitles وبعد ذلك،سنآخذه من هنا إذا كان كلا الطرفين متفقان
    The irony that, despite you two being mortal enemies, it appears you agree on everything? Open Subtitles المفارقة، أنه رغم كونكما أعداء ألداء، يبدو أنكما متفقان على كل شيء؟
    But we both agreed on one thing: you were very, very brave. Open Subtitles لكن كلانا متفقان على أمرٍ، إنك كنت في غاية الشجاعة.
    So, I thought we agreed that you weren't going to go to him? Open Subtitles إذاً , أعتقد أننا متفقان أنكِ لا تذهبِ إليه ؟
    We all can't go through this again. Are we agreed? Open Subtitles نحن جميعنا لانستطيع خوض هذا مجددا مرة أخرى , هل نحن متفقان ؟
    Okay, we're clear, right? Open Subtitles حسناً , نحن متفقان , أليس كذلك ؟
    'Cause I think it's important that you two are on the same page... with parameters. Open Subtitles لأنني أعتقد أنه من المهم أنكما متفقان مع المتغيرات
    Those communications certify that Kuwait and Iraq are in agreement on the need to finalize the issue of the spare parts as soon as possible. UN وتؤكد تلك المراسلات أن الكويت والعراق متفقان على ضرورة إنهاء مسألة قطع الغيار في أقرب وقت ممكن.
    I mean I know you two don't get along, but he's family. Open Subtitles أعلم أنكما غير متفقان ولكنه عائلتك
    Well, to be honest, my parents aren't really getting along right now. Open Subtitles لأصدقك القول فوالداي ليسا متفقان سوياً حالياً
    Do we have a deal, chief? Open Subtitles هل نحن متفقان, أيّها الرئيس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more