"متقدمة كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • many developed
        
    many developed countries had protected their industries, in one way or another, even in recent periods. UN وقد وفرت بلدان متقدمة كثيرة الحماية لصناعاتها، بطريقة أو بأخرى، حتى في الفترات الحديثة.
    Using the fight against terrorism as a pretext, many developed countries had instituted restrictive immigration policies and draconian measures against refugees and asylum-seekers. UN واتخذت بلدان متقدمة كثيرة من مكافحة الإرهاب ذريعة لكي تقرر العمل بسياسيات تقييدية للهجرة وتطبيق تدابير وحشية ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    many developed countries continue to protect and subsidize the production of basic, staple foods. UN إذ تواصل بلدان متقدمة كثيرة حماية وإعانة إنتاج الأغذية الأساسية.
    many developed countries have identified a balanced package of cost-effective mitigation policies and measures. UN وقد عينت بلدان متقدمة كثيرة مجموعة متوازنة من سياسات وتدابير التخفيف المحققة لفعالية التكاليف.
    However, in many developed countries such as Canada, France, the United Kingdom and the United States, tobacco consumption is declining, whereas in developing countries, including Brazil, China, India, Indonesia and many others, it is rapidly increasing. UN بيد أن استهلاك التبغ في بلدان متقدمة كثيرة مثل كندا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة آخذ في التناقص، بينما يتزايد بوتيرة سريعة في بلدان نامية مثل اندونيسيا والبرازيل والصين والهند وبلدان كثيرة أخرى.
    Consequently, many developed countries themselves faced - and still face - problems and challenges which had previously been limited to the community of developing nations. UN وبالتالي فقد بدأت بلدان متقدمة كثيرة تواجه هي نفسها، ولا تزال تواجه، مشاكل وتحديات كانت في السابق تقتصر على جماعة الدول النامية.
    In some regards, experiences suggest that some developing countries have been more successful in establishing public/private sector partnerships (PPPs) than many developed countries. UN 12- وفي بعض الجوانب، تبين التجارب أن بعض البلدان النامية وُفقت أكثر من بلدان متقدمة كثيرة في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The budget constraints of the countries of the Development Assistance Committee (DAC) can no longer be advanced as a reason for such a dramatic decline in ODA, as many developed countries have reduced budget deficits or enjoy unprecedented surpluses. UN ولم يعد من المستطاع تبرير هذا الهبوط الشديد في المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيود التي تفرضها الميزانيات في بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، حيث أن بلداناً متقدمة كثيرة قد خفضت من العجز الذي كان قائماً في ميزانياتها أو أصبحت تتمتع بفوائض غير مسبوقة.
    In addition, the agricultural tariff structure in many developed countries remained highly complex, with a frequent use of non-ad-valorem rates. Non-ad-valorem rates, such as specific rates, often constituted an indirect barrier to competitively priced exports from developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هيكل التعريفات في بلدان متقدمة كثيرة ظل معقداً بدرجة عالية، مع كثرة استخدام المعدلات غير القيمية فإن المعدلات غير القيمية، مثل المعدلات المعينة، كثيراً ما تشكل حاجزاً غير مباشر في وجه الصادرات ذات الأسعار التنافسية في البلدان النامية.
    In many developed countries, significant gaps exist or are likely to emerge between demand and domestic supply, notably in organic food, particularly in the short-term. UN 8- وتوجد في بلدان متقدمة كثيرة فجوات هامة أو يحتمل أن تنشأ تلك الفجوات بين الطلب والعرض المحلي، ولا سيما في الأغذية العضوية، وبالخصوص في الأجل القصير.
    The budget constraints of the countries of the Development Assistance Committee (DAC) can no longer be advanced as a reason for such a dramatic decline in ODA, as many developed countries have reduced budget deficits or enjoy unprecedented surpluses. UN ولم يعد من المستطاع تبرير هذا الهبوط الشديد في المساعدة الإنمائية الرسمية بالقيود التي تفرضها الميزانيات في بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، حيث أن بلداناً متقدمة كثيرة قد خفضت من العجز الذي كان قائماً في ميزانياتها أو أصبحت تتمتع بفوائض غير مسبوقة.
    Although many congratulatory remarks were made, there was also clear disappointment expressed by some Parties with the increasing trend in greenhouse gas (GHG) emissions in many developed countries and the perceived shortfall in implementation of commitments, in particular with regard to financial assistance, technology transfer, capacity-building and addressing adaptation needs. UN وعلى الرغم من عبارات التهنئة العديدة المبداة، أعربت بعض الأطراف بوضوح عن خيبة أملها للاتجاه إلى زيادة انبعاثات غازات الدفيئة في بلدان متقدمة كثيرة وللتراجع الملحوظ في تنفيذ الالتزامات، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة المالية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، ومواجهة احتياجات التكيف.
    The discussion made it clear that many developed countries are already setting the foundation for implementing climate change programmes and strategies that will contribute effectively to reducing global emissions to minimize climate change impacts in the future. UN 26- وأوضحت المناقشة أن بلدانا متقدمة كثيرة تعد الآن الأسس اللازمة لتنفيذ البرامج والاستراتيجيات المتعلقة بتغير المناخ بطريقة تساهم بصورة فعالة في خفض الانبعاثات العالمية وتقليل الآثار الناجمة عن تغير المناخ إلى أدنى حد ممكن في المستقبل.
    While many developed countries have already established full cost recovery for public sector provision of certain environmental management services, including chemicals management, such practices are less widespread in developing countries and countries with economies in transition. UN 31 - وضعت بلدان متقدمة كثيرة ممارسات للاسترداد الكامل لتكاليف خدمات معينة قدمها القطاع العام في مجال الإدارة البيئية، بما في ذلك إدارة المواد الكيميائية، إلا أن هذه الممارسات أقل انتشاراً في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Trade distortions impacted negatively on the social and economic sectors in developing countries and the assistance provided by many developed countries did not match the vast needs of the developing countries; in any case, the developed countries had yet to live up to the commitment of devoting 0.7 per cent of GDP to official development assistance. UN فقد أثرت تشوهات التجارة تأثيراً سلبياً على القطاعين الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية. فالمساعدة التي تقدمها بلدان متقدمة كثيرة لا تضاهي الاحتياجات الهائلة للبلدان النامية، وعلى أية حالة لم تفِ البلدان المتقدمة بعد بالتزاماتها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more