"متقدمة ونامية" - Translation from Arabic to English

    • developed and developing
        
    This approach has been adopted in both developed and developing countries. UN وقد اعتمد هذا النهج في بلدان متقدمة ونامية على السواء.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    The working language of the Committee was English, a factor which did not appear to hamper the operation of the Committee as its meetings were well attended by observers from a range of developed and developing countries. UN وكانت اللغة الإنجليزية هي لغة عمل اللجنة وهو أمر لا يبدو أنه أعاق سير عمل اللجنة حيث أن الحضور في اجتماعاتها كان جيداً من قبل المراقبين الوافدين من مجموعة من بلدان متقدمة ونامية.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    Since then, a number of new initiatives have been taken by developed and developing countries that are trading partners of LDCs, with a view to offering more favourable market access conditions to these countries. UN ومنذ ذلك الحين، اتُخِذت مبادرات جديدة عديدة من طرف بلدان متقدمة ونامية تُعدُ بين الشركاء التجاريين لأقل البلدان نمواً، بهدف تمكين هذه البلدان من شروط تفضيلية أكثر في مجال دخول الأسواق.
    Economic recession in many developed and developing countries has a disproportionately negative effect on women's right to work. UN فالكساد الاقتصادي في بلدان عديدة متقدمة ونامية له تأثير سلبي غير متكافئ مع حقوق النساء في العمل.
    However, casual dismissal of the importance of irrigation in future food production would be wrong. For one thing, irrigated agriculture is highly productive in many developed and developing countries. UN غير أن من الخطأ الإشاحة عما للري من أهمية في انتاج الأغذية في المستقبل وذلك لسبب وحيد هو أن الزراعة المروية ذات إنتاجية عالية في عدة بلدان متقدمة ونامية.
    372. A number of countries, both developed and developing, commented on their experience in implementing, along with development partners, the 20/20 initiative. UN 372 - علقت بلدان عديدة متقدمة ونامية على تجربتها في تنفيذ مبادرة 20/20 بالتضامن مع شركاء التنمية.
    It is often forgotten that trade and investment policies are the core of the economic foreign policy of all countries - developed and developing alike. UN وغالباً ما يغرب عن البال أن سياسات التجارة والاستثمار تقع في صميم السياسة الاقتصادية الخارجية لجميع البلدان، متقدمة ونامية على حد سواء.
    The existing copyright laws of many countries, both developed and developing are considered to provide inadequate protection in the light of new digital technology. UN ويُنظر إلى قوانين حقوق التأليف والنشر القائمة في كثير من البلدان، متقدمة ونامية على السواء، على أنها توفر حماية غير كافية في ضوء التكنولوجيا الرقمية الجديدة.
    It quickly became evident that the crisis was not limited to the United States or Europe, but was infecting other developed and developing countries. UN 7- وسرعان ما أصبح واضحا أن الأزمة غير مقصورة على الولايات المتحدة أو أوروبا، وإنما ألمت ببلدان أخرى متقدمة ونامية.
    Many countries, both developed and developing, have implemented stimulus packages, including public investment programmes, cuts in taxes and interest rates, bailouts and other forms of temporary support for certain sectors of the economy. UN وقد نفذت بلدان كثيرة، متقدمة ونامية على حد سواء، حزمة حوافز، تشمل برامج استثمارية عامة، وتخفيضات للضرائب وأسعار الفائدة، وخطط إنقاذ وأشكالا أخرى من الدعم المؤقت لبعض قطاعات الاقتصاد.
    Several developed and developing countries had established stabilization funds or future generation funds as a tool to limit the risk of Dutch Disease and to ensure longer-term benefits from current resource extraction activities. UN 24- وقد أنشأت عدة بلدان متقدمة ونامية صناديق لتحقيق الاستقرار أو صناديق للأجيال المُقبلة كأداة للحد من خطر " الحُمّى الهولندية " ولضمان تحقيق فوائد أطول أجلاً من أنشطة استخراج الموارد الحالية.
    Many countries, both developed and developing, are adopting export strategies for health services, and some are liberalizing access to their own markets. UN ٠١- وتقوم بلدان كثيرة، متقدمة ونامية على السواء، باعتماد استراتيجيات تصديرية للخدمات الصحية، ويقوم بعضها بتحرير سبل الوصول إلى ذات أسواقها.
    While moves by several developed and developing countries to increase market access for LDCs were welcomed, there remains substantial scope for further market access for agricultural and industrial products of export interest to LDCs. UN ولئن كانت الخطوات التي اتخذتها عدة بلدان متقدمة ونامية لزيادة فرص وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق تحظى بالترحيب، فما زال هناك مجال كبير لزيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق أمام المنتجات الزراعية والصناعية ذات اﻷهمية التصديرية ﻷقل البلدان نموا.
    The outgoing Chairperson of the Intergovernmental Working Group at its fifteenth session said the attendance figures for that session spoke for themselves: the session had been attended by 148 experts from 62 countries, including developed and developing countries and countries with economies in transition. UN 27- قال الرئيس السابق لفريق الخبراء الحكومي الدولي في الدورة الخامسة عشرة أن أعداد الحاضرين في تلك الدورة تعبر عن نفسها: فقد حضر الدورة 148 خبيراً من 62 بلدا بما فيها بلدان متقدمة ونامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Regular users of CC:INFO information include the Global Environment Facility (GEF) and its Implementing Agencies, bilateral programmes, and government agencies and non-governmental organizations from developed and developing countries. UN ٦١- ومن المستخدمين المنتظمين لمعلومات البرنامج مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والبرامج الثنائية والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من بلدان متقدمة ونامية.
    Many countries, both developed and developing have taken steps to liberalize the service sector by opening up previously protected sectors to foreign competition, a process which has been facilitated by the inclusion of trade in services in the Uruguay Round negotiations and in regional and sub-regional agreements. UN واتخذت بلدان كثيرة، متقدمة ونامية على السواء، خطوات لتحرير قطاع الخدمات عن طريق فتح القطاعات التي كانت تتوفر لها سابقا الحماية من المنافسة اﻷجنبية، وهي عملية يسﱠرها إدراج تجارة الخدمات في مفاوضات جولة أوروغواي وفي الاتفاقات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    There has also been a willingness from both developed and developing countries to fashion their own space policies, as well as an effort to establish regional space bodies like the Asia-Pacific Space Cooperation Organization and the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum. UN كما أبدت بلدان متقدمة ونامية على السواء رغبتها في صياغة سياساتها الفضائية الخاصة، فضلاً عن الجهود المبذولة لإنشاء هيئات إقليمية معنية بالفضاء، كمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ والمحفل الإقليمي لوكالة الفضاء لآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more