"متكاملة تماماً" - Translation from Arabic to English

    • fully integrated
        
    These were fully integrated oil companies involved in extraction as well as the transportation of oil and the production and marketing of petroleum products. UN وكانت هذه شركات نفط متكاملة تماماً منخرطة في استخراج ونقل النفط وإنتاج وتسويق منتجات البترول.
    In countries with peacekeeping, peacebuilding or special political missions, electoral assistance is delivered in a fully integrated manner, irrespective of whether the mission is structurally integrated. UN وفي البلدان التي تشمل بعثات لحفظ السلام أو بعثات لبناء السلام أو بعثات سياسية خاصة، تقدَّم المساعدة الانتخابية بطريقة متكاملة تماماً بصرف النظر عما إذا كانت البعثة نفسها متكاملة هيكلياً.
    Using those pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. UN وبالاعتماد على هذه الركائز، تُعِدُّ الإسكوا خطط عمل متكاملة تماماً في إطار تلك المجالات ذات الأولوية التي يركز عليها أكثر من برنامج فرعي واحد.
    In developing this vision, UNIPSIL and the United Nations country team have gone a long way towards complying with the Security Council's request to create a fully integrated peacebuilding mission. UN وفي وضع هذه الرؤية، قطع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة القطري شوطاً كبيراًً نحو امتثال طلب مجلس الأمن إنشاء بعثة متكاملة تماماً لبناء السلام.
    During the interim phases of the Rotterdam and Stockholm conventions, the secretariat of the Stockholm Convention and the UNEP part of the secretariat of the Rotterdam Convention worked with fully integrated structures within UNEP Chemicals. UN وخلال المراحل المؤقتة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم، عملت أمانة اتفاقية استكهولم، والجزء من أمانة اتفاقية روتردام المسند لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بهياكل متكاملة تماماً داخل شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    During the interim phases of the Rotterdam and Stockholm conventions, the secretariat of the Stockholm Convention and the UNEP part of the secretariat of the Rotterdam Convention worked with fully integrated structures within UNEP Chemicals. UN وخلال المراحل المؤقتة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم، عملت أمانة اتفاقية استكهولم، والجزء من أمانة اتفاقية روتردام المسند لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بهياكل متكاملة تماماً داخل شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Although major steps have been taken in this direction, there is still a long way ahead for the formulation of fully integrated policies to ensure the right to the city, which involves the right to adequate housing and other rights of people living in urban areas. UN وعلى الرغم من اتخاذ خطوات كبيرة في هذا المنحى، إلا إنه لا يزال الطريق طويلا أمام صياغة سياسات متكاملة تماماً لضمان الحق في المدينة، الذي يشمل الحق في الحصول على سكن ملائم، بإضافة إلى حقوق أخرى لمن يقطنون بالمناطق الحضرية.
    The Management Systems Renewal Project (MSRP) was created to deliver new, fully integrated systems, based on PeopleSoft software, initially to Headquarters, to the Brussels Regional Office, and thereafter to the Field. UN وقد أُنشئ " مشروع تجديد نُظم الإدارة " لتزويد المفوضية بنُظم متكاملة تماماً تستند إلى برنامج PeopleSoft الحاسوبي، في البداية للمقر، ولمكتب بروكسل الإقليمي، ثم للميدان.
    54. The United Nations system has adopted the principle that all electoral assistance in peacekeeping, peacebuilding or special political mission settings should be delivered in a fully integrated manner from the outset, irrespective of whether the mission is structurally integrated. UN 54 - وقد اعتَمَدت منظومة الأمم المتحدة مبدأ تقديم جميع المساعدات الانتخابية في سياقات حفظ السلام أو بناء السلام أو البعثات السياسية الخاصة بطريقة متكاملة تماماً منذ البداية، بصرف النظر عما إذا كانت البعثة متكاملة هيكلياً.
    Steps must be taken to ensure that initiatives launched after Rio+20, such as the Open Working Group on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing were fully integrated and generated renewed political will. UN ويجب اتخاذ الخطوات اللازمة لتكون المبادرات التي أطلقت بعد مؤتمر ريو+20، مثل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، متكاملة تماماً ومصدراً للإرادة السياسية المتجددة.
    66. In New Zealand, the process is fully integrated and can be carried out online on one website, in one day, at a cost of $160, with no capital requirement. UN 66- ففي نيوزيلندا()، تتسم هذه العملية بأنها متكاملة تماماً ويمكن القيام بها مباشرة على الإنترنت على موقع شبكي، في يوم واحد، بتكلفة قدرها 160 دولاراً دون وجود متطلبات بشأن رأس المال.
    The resulting mixed documentation is not ideal for review by the Commission and the Commission requests that in future it should be supplied with a fully integrated version of the annual report (i.e., full text with figures), in English, at a reasonable time prior to the assessment exercise. UN ولا توفر الوثائق المختلطة التي تنجم عن هذا الوضع الشكل المثالي الذي يمكن أن تقوم اللجنة باستعراضه، ولذا فإن اللجنة تطلب تزويدها في المستقبل بنسخة متكاملة تماماً من التقرير السنوي (أي النص الكامل مع البيانات الإيضاحية)، باللغة الانكليزية، وذلك قبل إجراء عملية التقييم بفترة معقولة.
    In January 1982, FCh acquired open-sea ranching Pacific salmon smolt production facilities in order to establish Salmones Antártica, the first fully integrated company in the Chilean salmon farming industry. UN وفي كانون الثاني/يناير 1982، اقتنت مؤسسة شيلي مرافق لإنتاج فراخ سلمون المحيط الهادئ في مرعى خاص في البحر المفتوح قصد إنشاء شركة سالمونس آنتاركتيكا (Salmones Antártica)، وهي أول شركة متكاملة تماماً متخصصة في صناعة تربية السلمون الشيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more