"متكامل تماما" - Translation from Arabic to English

    • fully integrated
        
    The dominant cause for discord may be different in different countries, but no society can claim to be fully integrated. UN وقد تختلف اﻷسباب الرئيسية للشقاق من بلد لبلد، ولكن لا يمكن ﻷي مجتمع أن يدعي أنه متكامل تماما.
    The draft guidelines address ways in which the latter type of source data might be harmonized and further adjusted to support a fully integrated system of accounts. UN وتتناول المبادئ التوجيهية السبل اللازم انتهاجها من أجل مواءمة النوع الأخير من مصادر البيانات وإدخال تعديلات إضافية عليه لدعم وجود نظام للحسابات متكامل تماما.
    Noting with concern the absence of progress in developing a fully integrated career development system, UN وإذ تلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في وضع نظام متكامل تماما للتطوير الوظيفي،
    A fully integrated global resource planning system would provide the Organization with a new-found capability to increase its performance worldwide. UN ومن شأن تطبيق نظام عالمي متكامل تماما لتخطيط الموارد أن يوفر للمنظمة قدرة مكتشفة حديثا لزيادة الأداء على نطاق العالم.
    the operation of a comprehensive Border Management System that is fully integrated with relevant intelligence agencies; UN :: تشغيل نظام شامل لإدارة الحدود متكامل تماما مع أجهزة الاستخبارات المعنية؛
    the operation of a comprehensive Border Management System that is fully integrated with relevant intelligence agencies; UN :: تشغيل نظام شامل لإدارة الحدود متكامل تماما مع أجهزة الاستخبارات المعنية؛
    They also exert compound effects on sustainable development, so there are growing efforts to address them in a fully integrated territorial approach focused at local levels. UN كما تحدث آثاراً مركبة على التنمية المستدامة، مما يفسر بذل جهود متنامية لمعالجتها في إطار نهج إقليمي متكامل تماما يركز على المستويات المحلية.
    The United Nations system began to prepare itself early, and did so in a fully integrated manner, engaging with other multilateral and bilateral actors. UN وشرعت منظومة الأمم المتحدة في الاستعداد مبكرا، وقد فعلت ذلك على نحو متكامل تماما بالعمل مع الجهات الفاعلة الأخرى المتعددة الأطراف والثنائية.
    Noting with concern the absence of progress in developing a fully integrated career development system, UN وإذ تلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في وضع نظام متكامل تماما للتطوير الوظيفي،
    In addition, many organizations need a field system which is fully integrated with their headquarters system. UN وإضافة إلى ذلك، تحتاج منظمات كثيرة إلى نظام ميداني متكامل تماما مع نظامها في المقر.
    Nevertheless, it was agreed that the first option to be studied in detail was that of the Enterprise as sole operator of a fully integrated project. UN ومع ذلك، اتفق على أن الخيار اﻷول الذي تلزم دراسته بالتفصيل هو أن تكون المؤسسة المشغل الوحيد لمشروع متكامل تماما.
    Canada has North America's first fully integrated hazardous waste treatment plant, namely the Alberta Special Waste Treatment System. UN ويوجد في كندا أول مصنع في أمريكا الشمالية لمعالجة النفايات الخطرة بشكل متكامل تماما وهو نظام البرتا الخاص لمعالجة النفايات.
    The 2016-2017 strategic framework reflects the activities of ESCWA in a fully integrated manner. UN ويعكس الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 أنشطة اللجنة على نحو متكامل تماما.
    One of the region's key gaps is that sustainable development has been allocated largely to environmental institutions, which has limited a fully integrated approach to decision-making. UN وأضاف أن إحدى الثغرات الكبرى في المنطقة هي جعل التنمية المستدامة في أغلب الأحيان من صلاحيات المؤسسات البيئية، الأمر الذي يحد من اتباع نهج متكامل تماما إزاء صنع القرار.
    Achieving coherence across the United Nations system could be difficult, complicating progress towards a fully integrated United Nations presence. UN وقد يكون من الصعب تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى عرقلة التقدم المحرز صوب إنشاء وجود متكامل تماما للأمم المتحدة.
    10. The United Nations continues to provide electoral assistance as a fully integrated programme between UNAMI and the United Nations country team, with a team of international and national staff from UNAMI and UNDP. UN 10 - وتواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة الانتخابية في شكل برنامج متكامل تماما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، يضطلع به فريق من الموظفين الدوليين والوطنيين من البعثة والبرنامج الإنمائي.
    42. A fully integrated assessment is a massive undertaking. UN 42 - إن إنجاز تقييم متكامل تماما مهمة هائلة.
    Furthermore, it is important that the global Secretariat continue to develop a fully integrated approach to the management of the representation of the Secretary-General before the Tribunals, which includes regular consultation and briefings among the staff of the offices representing the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن تواصل الأمانة العامة ككل وضع نهج متكامل تماما في إدارة المكاتب التي تمثل الأمين العام أمام المحكمتين، بما في ذلك عقد جلسات تشاورية وإعلامية منتظمة بين موظفي المكاتب الممثلة للأمين العام.
    BNUB is a fully integrated office with effective coordination of the strategies and programmes among the United Nations agencies, funds and programmes in Burundi. UN والمكتب متكامل تماما ويتولى التنسيق الفعال للاستراتيجيات والبرامج فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بورونديٍ.
    The processes for payroll, e-recruitment, personnel administration, and performance management, inter alia, were streamlined and are now carried out in a single, fully integrated system. UN وتم تبسيط عمليات كشوف المرتبات، واستقدام الموظفين الإلكتروني، وإدارة شؤون الموظفين، وإدارة الأداء، في جملة أمور، وتنفذ الآن في نظام واحد متكامل تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more