"متكلمون عديدون" - Translation from Arabic to English

    • many speakers
        
    • several speakers
        
    • numerous speakers
        
    • speakers have
        
    many speakers had said that the provisions were inadequate. UN وقد قال متكلمون عديدون إن الاعتمادات ليست كافية.
    In this context, many speakers underscored the need for a more coordinated approach among various United Nations bodies to address the drug problems effectively. UN وفي هذا الصدد، أبرز متكلمون عديدون الحاجة إلى نهج أكثر تنسيقا بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة لمواجهة مشاكل المخدرات على نحو فعال.
    many speakers emphasized the importance of strengthening the resident coordinator system and underlined the need for all organizations to be fully committed to that goal. UN وأكد متكلمون عديدون أهمية تعزيز نظام المنسقين المقيمين، مبرزين ضرورة التزام جميع المنظمات التزاما كاملا بذلك الهدف.
    several speakers cited the inclusion of technical cooperation among developing countries (TCDC) as a positive feature of the framework. UN وأشار متكلمون عديدون إلى إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه سمة إيجابية لﻹطار.
    several speakers welcomed the clear commitment of UNFPA to the resident coordinator system. UN كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إزاء نظام المنسق المقيم.
    As has been noted by several speakers before me, the global HIV situation demands of all of us that we make every possible effort to combat and control the most pressing health issue ever encountered by humanity. UN ومثلما ذكر متكلمون عديدون قبلي، فإن حالة الفيروس على الصعيد العالمي تتطلب منا جميعا أن نبذل كل جهد ممكن لمكافحة وضبط أشد المسائل الصحية إلحاحا على الإطلاق التي تواجه البشرية.
    In the discussion that followed, many speakers described their countries' efforts to combat corruption, money-laundering and terrorism. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، بـيّـن متكلمون عديدون ما تبذله بلدانهم من جهود لمكافحة الفساد وغسل الأموال والإرهاب.
    many speakers noted that such measures should also include proper focus on the victims of terrorism, including victim compensation. UN ولاحظ متكلمون عديدون أن تلك التدابير ينبغي أن تتضمن تركيزا صحيحا على ضحايا الإرهاب، بما في ذلك التعويض على الضحايا.
    many speakers appealed for debt relief in favour of children and for fair access to markets. UN ودعا متكلمون عديدون إلى تخفيف عبء الديون لصالح الأطفال، وإلى الوصول المنصف إلى الأسواق.
    The importance of education, especially for girls, was underlined by many speakers. UN وأبرز متكلمون عديدون أهمية التعليم، خاصة للبنات.
    The exploitation of children, child trafficking and hazardous child labour were condemned by many speakers. UN وأدان متكلمون عديدون استغلال الأطفال والمتاجرة بهم وعمل الأطفال الخطر.
    This has also been emphasized by many speakers during this General Assembly session. UN وقد أكد هذا أيضا متكلمون عديدون خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    many speakers have referred to Security Council reform. UN أشار متكلمون عديدون إلى إصلاح مجلس اﻷمن.
    several speakers addressed the goal of reducing infant and child mortality by 25 per cent and mother-to-child transmission (MTCT) of HIV/AIDS by 50 per cent. UN وتناول متكلمون عديدون هدف خفض وفيات الرضع والأطفال بنسبة 25 في المائة، وخفض انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل بنسبة 50 في المائة.
    146. several speakers requested information on the role of other organizations in the UNDAF process, including, in particular, the World Bank. UN 146- وطلب متكلمون عديدون معلومات عن دور مؤسسات أخرى في عمل هذا الإطار، بما فيها البنك الدولي على سبيل الخصوص.
    several speakers referred to the guidelines to be elaborated between the Secretariat and UNDP, which would detail the operational framework for the integrated centres, and looked forward to reviewing them in the Committee before implementation. UN وأشار متكلمون عديدون إلى المبادئ التوجيهية التي ينبغي وضعها بين اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي سوف تفصﱢل اﻹطار التنفيذي للمراكز المدموجة، وأعربوا عن تطلعهم إلى استعراضها في اللجنة قبل تنفيذها.
    several speakers addressed the goal of reducing infant and child mortality by 25 per cent and mother-to-child transmission (MTCT) of HIV/AIDS by 50 per cent. UN وتناول متكلمون عديدون هدف خفض وفيات الرضع والأطفال بنسبة 25 في المائة، وخفض انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل بنسبة 50 في المائة.
    several speakers stated that integration was not effectively serving the greater interest of the United Nations and its public information responsibilities, and one asked for a review of the integration exercise, taking into account experience in the field. UN وذكر متكلمون عديدون أن اﻹدماج لا يخدم بصورة فعالة المصلحة العليا لﻷمم المتحدة أو مسؤولياتها في مجال اﻹعلام، وطلب وفد آخر استعراض عملية اﻹدماج، مع أخذ الخبرة الميدانية في الاعتبار.
    several speakers stated that integration was not effectively serving the greater interest of the United Nations and its public information responsibilities, and one asked for a review of the integration exercise, taking into account experience in the field. UN وذكر متكلمون عديدون أن اﻹدماج لا يخدم بصورة فعالة المصلحة العليا لﻷمم المتحدة أو مسؤولياتها في مجال اﻹعلام، وطلب وفد آخر استعراض عملية اﻹدماج، مع أخذ الخبرة الميدانية في الاعتبار.
    46. several speakers reiterated their support for the proposed international conference on financing for development. UN ٤٦ - وكرر متكلمون عديدون اﻹعراب عن تأييدهم للمؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن التمويل ﻷغراض التنمية.
    As numerous speakers before me have acknowledged, the High-level Dialogue on International Migration and Development is the first major event in United Nations history to focus exclusively on international migration issues. UN إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، مثلما اعترف متكلمون عديدون قبلي، هو أول حدث كبير في تاريخ الأمم المتحدة يركز حصرا على مسائل الهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more