"متكلمون كثيرون" - Translation from Arabic to English

    • many speakers
        
    • several speakers
        
    • numerous speakers
        
    • speakers have
        
    many speakers expressed the wish to avoid a heavy preparatory process. UN وأعرب متكلمون كثيرون عن رغبتهم في تفادي عملية تحضيرية مرهقة.
    AMISOM was widely commended, with many speakers concurring with its need for adequate resources. UN وأشيد ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على نطاق واسع، واتفق متكلمون كثيرون مع حاجتها إلى موارد كافية.
    Since, many speakers have raised this issue, we would like to make the following clarifications. UN ولما كان متكلمون كثيرون قد أثاروا هذه المسألة، فإننا نود أن نطرح التوضيحات التالية.
    many speakers expressed support for the increased use of that modality, including through joint management. UN وقد أعرب متكلمون كثيرون عن التأييد لزيادة استخدام هذه الطريقة بما في ذلك ما يتم عن طريق اﻹدارة المشتركة.
    several speakers urged UNDP to continue its fine-tuning of programme focus in the years ahead. Others warned against focusing too narrowly and possibly limiting UNDP cooperation with programme countries. UN وحث متكلمون كثيرون البرنامج على مواصلة صقل التركيز البرنامجي خلال السنوات المقبلة بينما حذر آخرون من المغالاة في تضييق التركيز مما قد يحد من تعاونه مع البلدان المستفيدة من البرامج.
    It was noted by many speakers that the issue of adaptation is firmly embedded in their domestic policy planning. UN ولاحظ متكلمون كثيرون أن قضية التكيف جزء لا يتجزأ من تخطيطهم المحلي في مجال السياسات.
    many speakers emphasized the important role of the partnerships. UN وشدد متكلمون كثيرون على أهمية دور الشراكات.
    many speakers emphasized the important role of the partnerships. UN وشدد متكلمون كثيرون على أهمية دور الشراكات.
    But as many speakers before me have pointed out, promising though electoral registration has been, the security situation remains fragile and very troubling. UN لكن، كما أشار متكلمون كثيرون قبلي، مع أن تسجيل الناخبين كان مبشرا بالخير، لا تزال الحالة الأمنية هشة ومثيرة للجزع البالغ.
    many speakers said that goals and targets should focus on country-specific situations and address community needs. UN وقال متكلمون كثيرون إن اﻷهداف يجب أن تركز على حالات بلدان بعينها وأن تعالج احتياجات المجتمع المحلي.
    many speakers endorsed holding a mid-decade review of progress made in implementing the goals set at the World Summit. UN وأيد متكلمون كثيرون اجراء استعراض في منتصف العقد للتقدم المحرز في مجال تنفيذ اﻷهداف المرسومة في مؤتمر القمة العالمي.
    Over recent weeks many speakers have addressed the problems posed by anti-personnel land-mines, a clear sign of the growing awareness within the international community that urgent action is called for. UN خلال اﻷسابيع اﻷخيرة، تناول متكلمون كثيرون المشاكل التي تفرضها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وهذا دليل واضح على اﻹدراك المتنامي داخل المجتمع الدولي للمطالبة باتخاذ إجراء عاجل.
    many speakers considered that progress had been made on asset recovery. UN 22- ورأى متكلمون كثيرون أن هناك تقدماً قد أحرز في مجال استرداد الموجودات.
    many speakers before me have spoken about it being 5 minutes to 12 for the Conference, or about 2013 being the last chance for the Conference, and I think almost all speakers before me have expressed their frustration about almost 15 years of deadlock, about 15 years of being unable to do substantive work in this forum. UN ولقد خصص متكلمون كثيرون قبلي ما بين 5 دقائق و12 دقيقة للقول بأن عام 2013 هو الفرصة الأخيرة للحفاظ على المؤتمر، وأعتقد أن كل المتحدثين تقريباً أعربوا عن خيبة أملهم لجمود المؤتمر طوال ما يقرب من 15 عاماً، ولعدم القدرة طوال هذه المدة على القيام بأي عمل موضوعي في هذه الهيئة.
    many speakers agreed with the specific proposals of the Report that were geared toward exploring the structural transformation of their economic structures and strengthening the policy framework for agriculture and food security. UN ووافق متكلمون كثيرون على المقترحات المحددة الواردة في التقرير والموجهة نحو استكشاف التحول الهيكلي في هياكلها الاقتصادية وتعزيز إطار السياسة العامة للزراعة والأمن الغذائي.
    many speakers before me, and doubtless many more to come will do the same, have complained about financial commodity speculation, especially in the food sector. UN وقد اشتكى متكلمون كثيرون سبقوني في الكلام، ولا شك في أن متكلمين كثيرين آخرين سيشتكون، من المضاربة المالية في السلع، لا سيما في القطاع الغذائي.
    " What gets measured gets done " , as many speakers have noted in their statements. UN ذلك أن " ما يمكن قياسه هو الذي ينفذ " ، حسبما ذكر متكلمون كثيرون في بياناتهم.
    many speakers emphasized the impact of organized crime on individuals, their families and communities and noted that the profits generated by criminal organizations were comparable to the budgets of some States. UN وشدَّد متكلمون كثيرون على ما للجريمة المنظَّمة من تأثير على الأفراد والأُسر والمجتمعات؛ وأشاروا إلى أنَّ الجماعات الإجرامية المنظَّمة تحقِّق أرباحاً طائلةً تضاهي ميزانيات بعض الدول.
    many speakers underlined their readiness to use the Convention as a legal basis for extradition and mutual legal assistance. UN وأبدى متكلمون كثيرون استعدادهم القوي لاستخدام الاتفاقية أساساً قانونياً لتسليم المطلوبين وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    6. several speakers expressed appreciation for the Special Rapporteur's contribution to the Commission's work on the topic. UN 6 - وأعرب متكلمون كثيرون عن تقديرهم للمقرر الخاص لمساهمته في عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    numerous speakers suggested that NIDA was equally relevant for all developing countries, not only the LDCs. UN ورأى متكلمون كثيرون أن البنية الإنمائية الدولية الجديدة مناسبة بالمثل لجميع البلدان النامية، وليس لأقل البلدان نمواً فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more