"متكلمين أيضا" - Translation from Arabic to English

    • speakers also
        
    Several speakers also noted the important work being done by UNESCO through its International Programme for the Development of Communication. UN ونوه عدة متكلمين أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به اليونسكو من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    Several speakers also called for gender advisers to be assigned to all peacekeeping missions; UN ودعا عدة متكلمين أيضا إلى تعيين مستشارة للقضايا الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام؛
    Several speakers also noted the need for increased technical assistance for all areas of the Convention, with an emphasis on South-South cooperation. UN ونوَّه عدة متكلمين أيضا بالحاجة إلى زيادة المساعدة التقنية في جميع مجالات الاتفاقية، مع التركيز على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Several speakers also touched upon the question of the timely election of the chairs of the Main Committees. UN وتطرق عدة متكلمين أيضا إلى مسألة انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية في الوقت المناسب.
    Several speakers also noted the need for increased technical assistance for all areas of the Convention, with an emphasis on South-South cooperation. UN ونوَّه عدة متكلمين أيضا بالحاجة إلى زيادة المساعدة التقنية في جميع مجالات الاتفاقية، مع التركيز على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Several speakers also described how implementation challenges were being addressed at the national level in response to the outcomes of the reviews. UN وقدَّم عدة متكلمين أيضا وصفا لكيفية التصدي للتحديات المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني استجابة للاستنتاجات التي خلصت إليها الاستعراضات.
    speakers also stressed the importance of ensuring broad consultations with experts from States from all regions and representing all legal systems in the development of practical tools. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على أهمية ضمان إجراء مشاورات واسعة النطاق مع خبراء من دول من جميع المناطق يمثلون كل النظم القانونية لدى استحداث الأدوات العملية.
    32. Several speakers also intervened on the selection process for the Secretary-General, offering a variety of views and comments. UN 32 - وأدلى عدة متكلمين أيضا بمداخلات بشأن عملية اختيار الأمين العام، وقدموا مجموعة متنوعة من الآراء والتعليقات.
    15. Several speakers also stressed the importance of certain forms of bilateral cooperation in fighting crime, such as extradition and judicial cooperation. UN 15- وشدّد عدة متكلمين أيضا على أهمية أشكال معيّنة من التعاون الثنائي في مكافحة الجريمة، مثل تسليم المجرمين والتعاون القضائي.
    Several speakers also supported the proposals contained in paragraph 11 of General Assembly resolution 55/195 pertaining to the participation of the less developed countries in the special session. UN وأيد عدة متكلمين أيضا المقترحات الواردة في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 55/195، المتعلقة بمشاركة البلدان الأقل نموا في الدورة الاستثنائية.
    Several speakers also stressed the need to enhance ODA effectiveness through the efforts of donors and recipients and such measures as untying of aid, improved donor coordination and increased country ownership. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية بفضل جهود البلدان المانحة والمتلقية وبفضل تدابير من قبيل تحرير المعونة وتحسين تنسيق جهود المانحين وزيادة قدرة البلدان المتلقية على التصرف بالمساعدة.
    Several speakers also stressed the need to enhance ODA effectiveness through the efforts of donors and recipients and such measures as untying of aid, improved donor coordination and increased country ownership. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على ضرورة زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية بفضل جهود البلدان المانحو والمتلقية وبفضل تدابير من قبيل تحرير المعونة وتحسين تنسيق جهود المانحين وزيادة قدرة البلدان المتلقية على التصرف بالمساعدة.
    Several speakers also noted that cybercrime and the use of technology by criminal groups, including terrorists, posed serious problems and that, consequently, more effective global action was required by the international community to provide security to cyberspace and critical infrastructure, including through the use of existing international instruments. UN وذكر عدة متكلمين أيضا أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية، بمن في ذلك الإرهابيون، يطرح مشاكل خطيرة، ومن ثم يتعيّن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عالمية أنجع من أجل توفير الأمن للفضاء السيبراني والمرافق البالغة الأهمية، بطرائق منها استعمال الصكوك الدولية الموجودة.
    Several speakers also shared their Governments' experience in the area of international cooperation on criminal matters, such as extradition and mutual legal assistance, emphasizing the need for further efforts to make those tools of international cooperation more functional and expeditious. UN وعرض عدة متكلمين أيضا تجارب حكوماتهم في مجال التعاون الدولي بشأن مسائل جنائية مثل تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية، فأكدوا على ضرورة بذل مزيد من الجهود لجعل أدوات التعاون الدولي هذه أحسن أداء وأكثر سرعة.
    In particular, speakers referred to the recent Group of Twenty declaration in this regard and to the Open Government Partnership initiative. Several speakers also made reference to other regional and multilateral initiatives, and some reported on practical challenges faced in international cooperation in criminal matters and urged States parties to cooperate under the Convention and to fully implement chapter IV as an urgent priority. UN وعلى وجه الخصوص، أشار المتكلمون إلى أحدث إعلان صدر عن مجموعة العشرين في هذا الصدد وإلى مبادرة شراكة الحكومات المنفتحة، وأشار عدّة متكلمين أيضا إلى مبادرات أخرى إقليمية ومتعددة الأطراف، وأبلغ البعض عن التحديات العملية الماثلة أمام التعاون الدولي في المسائل الجنائية وحثّوا الدول الأطراف على التعاون في إطار الاتفاقية وتنفيذ الفصل الرابع تنفيذا تاما باعتبار ذلك أولوية ملحَّة.
    Several speakers also expressed their Governments' commitment to following up on the outcome of the Eleventh Congress, including the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice (General Assembly resolution 60/177, annex), and gave an account of relevant activities carried out by their respective Governments. UN وأعرب عدّة متكلمين أيضا عن التزام حكوماتهم بمتابعة نتائج المؤتمر الحادي عشر، بما في ذلك إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية (قرار الجمعية العامة 60/177، المرفق) وقدّموا معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها حكوماتهم.
    38. Several speakers also expressed concern over human rights violations within the family, particularly violence against children, persons with disabilities or older persons, as well as discriminatory family law regimes that prevail in many countries in terms of decision-making, marriage dissolution, property rights and custody rights, resulting in continued discrimination against women. UN ٣٨ - وأعرب عدة متكلمين أيضا عن قلقهم بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة داخل الأُسر، ولا سيما العنف الذي يتعرض له الأطفال أو أفراد الأسرة ذوو الإعاقة أو المسنون، وكذلك بشأن أثر نظم القوانين الأسرية التمييزية السائدة في العديد من البلدان على مستوى اتخاذ القرارات، وفسخ الزواج، وحقوق الملكية، وحقوق الحضانة، مما يؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more