"متمثل" - Arabic English dictionary

    "متمثل" - Translation from Arabic to English

    • becoming a
        
    • span of two-to-four
        
    14.6 For the abovementioned reasons, the Committee cannot find that the State party exercised jurisdiction over the author in a way that exposed him to a real risk of becoming a victim of any violations under the Covenant. UN 14-6 وللأسباب المذكورة أعلاه، لا تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف قد مارست ولايتها على صاحب البلاغ على نحوٍ عرضه لخطر حقيقي متمثل في وقوعه ضحية أي انتهاكات لحقوقه التي يكفلها العهد.
    14.6 For the abovementioned reasons, the Committee cannot find that the State party exercised jurisdiction over the author in a way that exposed him to a real risk of becoming a victim of any violations under the Covenant. UN 14-6 وللأسباب المذكورة أعلاه، لا تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف قد مارست ولايتها على صاحب البلاغ على نحوٍ عرضه لخطر حقيقي متمثل في وقوعه ضحية أي انتهاكات لحقوقه التي يكفلها العهد.
    14.2 The main issue to be considered by the Committee is whether, by allowing the author to leave the premises of the Romanian Embassy in Baghdad, it exercised jurisdiction over him in a way that exposed him to a real risk of becoming a victim of violations of his rights under articles 6, 7, 9, 10, paragraph 1 and 14 of the Covenant, which it could reasonably have anticipated. UN 14-2 والمسألة الرئيسية التي ينبغي للجنة النظر فيها هي ما إذا كانت الدولة الطرف، بسماحها لصاحب البلاغ مغادرة مبنى السفارة الرومانية في بغداد، قد مارست ولايتها عليه بطريقةٍ عرضته لخطر حقيقي متمثل في وقوعه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب المواد 6، و 7، و 9، والفقرة 1 من المادة 10 والمادة 14 من العهد، وهو خطر كان بإمكانها التنبؤ به على نحوٍٍ معقول.
    14.2 The main issue to be considered by the Committee is whether, by allowing the author to leave the premises of the Romanian Embassy in Baghdad, it exercised jurisdiction over him in a way that exposed him to a real risk of becoming a victim of violations of his rights under articles 6, 7, 9, 10, paragraph 1 and 14 of the Covenant, which it could reasonably have anticipated. UN 14-2 والمسألة الرئيسية التي ينبغي للجنة النظر فيها هي ما إذا كانت الدولة الطرف، بسماحها لصاحب البلاغ مغادرة مبنى السفارة الرومانية في بغداد، قد مارست ولايتها عليه بطريقةٍ عرضته لخطر حقيقي متمثل في وقوعه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب المواد 6، و7، و9، والفقرة 1 من المادة 10 والمادة 14 من العهد، وهو خطر كان بإمكانها التنبؤ به على نحوٍٍ معقول.
    Recommendation No. 14: UNCTAD's intergovernmental expert meetings should become Standing Expert Groups, with a possible life span of two-to-four years, each focusing on different key development issues and with the clear objective of formulating pragmatic outcomes. UN التوصية رقم 14: ينبغي لاجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد أن تصبح اجتماعات دائمة لأفرقة خبراء، يمكن تحديد مدتها ما بين سنتين وأربع سنوات، ويركز كل فريق منها على قضايا إنمائية رئيسية مختلفة وتكون ذات هدف واضح متمثل في الخروج بنتائج عملية.
    62. The intergovernmental expert meetings could be converted into Standing Expert Groups with a possible life span of two-to-four years, each focusing on a key development aspect and with the clear objective of formulating pragmatic outcomes. UN 62- قد تحول اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين إلى أفرقة دائمة للخبراء قد تكون مدتها ما بين سنتين وأربع، يركز كل فريق منها على جانب رئيسي من التنمية وله هدف واضح متمثل في صياغة النتائج العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more