"متمنيا" - Translation from Arabic to English

    • hoping
        
    • I wish
        
    • to wish
        
    • we wish
        
    • and wish
        
    • and wished
        
    • wishing he
        
    • wish him
        
    • wished him
        
    • wishes them
        
    • Hopefully
        
    • and wishes
        
    • interpretation from
        
    • of the General Assembly and
        
    Oh, well, I was kind of hoping that you'd just want to. Open Subtitles اوه حسنا, لقد كنت متمنيا أنكِ تريدين النوم معي من نفسك
    The President (spoke in Arabic): I wish to thank the Government of Canada for hosting the forthcoming Winter Olympic Games, and to wish it every success. UN الرئيس: أو أن أشكر الحكومة الكندية على استضافتها لدورة الألعاب الأوليمبية الشتوية، متمنيا لها كل النجاح.
    I should like, first of all, to congratulate you upon assuming the presidency of the Security Council for April 2009, and to wish you every success. UN يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح.
    Allow me also to take this opportunity to welcome the new members of the Council. we wish them every success. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    I congratulate the Chairpersons of the six Main Committees for the sixty-sixth session of the General Assembly on their election and wish them every success in their endeavours. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الست للدورة السادسة والستين للجمعية العامة على انتخابهم متمنيا لهم كل التوفيق في مساعيهم.
    He reiterated his thanks to the Indian delegation and wished the Indian authorities well in their continued efforts. UN وكرر اﻹعراب عن شكره للوفد الهندي، متمنيا للسلطات الهندية التوفيق في جهودها المستمرة في هذا الصدد.
    Just going from empty night to empty night, hoping to get some strange girl to just stay a little bit longer. Open Subtitles فقط تذهب من ليلة فارغة لليلة اخرى فارغة متمنيا ان تجد فتاة غريبة فقط لتبقى فترة اطول قليلا
    I'm sitting in a dunking tank and you're lobbing softballs, hoping to make a splash, but you keep missing the target. Open Subtitles انا اجلس داخل خزان ممتلئ وانت تسقط كرات لينه متمنيا ان تترك بقعة لكنك لا زلت تضييع الهدف
    They gave me the eggs, but I waited two days, hoping she might return. Open Subtitles لقد أعطونى البيض لكن انتظرت ليومين متمنيا أنها ربما ستعود
    I am also pleased to convey, through you, my most sincere congratulations to the other members of the Bureau. I wish you every success in your work. UN كما يسعدني أن أتوجه من خلالكم بالتهنئة الخالصة لبقية أعضاء المكتب الموقر متمنيا لكم التوفيق في مهمتكم.
    Sheikh Al-Thani (spoke in Arabic): I should like at the outset to congratulate you, Su, on your election as President of the General Assembly at its sixty-third session. I wish you every success in your mission. UN الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، أود في البداية أن أتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم.
    In conclusion, I want to thank everyone once again and to wish them a very happy holiday. UN وفي الختام، أود أن أشكر الجميع مرة أخرى متمنيا لهم عطلة سعيدة للغاية.
    Before leaving the rostrum, I should like, on behalf of my delegation, to express our warm congratulations to those who have been awarded the United Nations Human Rights Prize this year. we wish them every success in their efforts. UN قبل أن أغادر هذه المنصة أود باسم وفد بلادي أن أعبر عن تهنئتنا الحارة ﻷولئك الذين نالوا جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان هذا العام، متمنيا لهم دوام التوفيق في جهودهم.
    Today, on behalf of the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Palestinian people, I extend my sincere congratulations to the Government and the people of South Sudan on their deserved admission as a full Member of the United Nations. we wish them progress and prosperity. UN وأتقدم بالتهنئة الخالصة باسم منظمة التحرير الفلسطينية وباسم الشعب الفلسطيني إلى دولة جنوب السودان حكومة وشعبا، لانضمامها المستحق عضوا كامل العضوية إلى الأمم المتحدة متمنيا لها التقدم والازدهار.
    Allow me also in turn to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and wish you every success in performing your duties. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم.
    Mr. President, at the outset, I should like to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency and wish you every success in discharging your important duties. UN السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم.
    He declared open the eighth session of the General Conference of UNIDO and wished it every success. UN ثم أعلن افتتاح الدورة الثامنة لمؤتمر اليونيدو العام متمنيا لها كل التوفيق.
    Todd, wishing he didn't have to go second here? Open Subtitles تود، متمنيا انه لا لديك للذهاب الثاني هنا؟
    Let me once again, on behalf of the Group of Eastern European States, congratulate Mr. Ban on his election and wish him every success. UN وأود مرة أخرى، وباسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أن أهنئ السيد بان على انتخابه، متمنيا له كل النجاح.
    The Council also welcomed Mr. Abdullah Bin Salih Bin Mubarak, Assistant Secretary-General for Economic Affairs, and wished him continued success. UN كما رحب المجلس بسعادة الدكتور/ عبد الله بن صالح بن مبارك الخليفي أمينا مساعدا للشؤون الاقتصادية، متمنيا له دوام التوفيق والنجاح.
    On the occasion of the celebrations marking the thirty-first national day of the State of Qatar, the Ministerial Council extends its best wishes to Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Amir of Qatar, and to the people of Qatar, praises their achievements in various fields and wishes them development and prosperity. UN وينتهز المجلس الوزاري مناسبة احتفالات دولة قطر بعيدها الوطني الحادي والثلاثين المبارك، ليتقدم بالتهنئة الخالصة إلى صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر والشعب القطري الشقيق، مشيدا بالإنجازات التي تحققت في شتى المجالات، متمنيا لدولة قطر دوام التقدم والازدهار.
    Hopefully they'll do the same for you, and maybe you'll understand why I did the things that I did. Open Subtitles متمنيا ان يفعل نفس الشي لكِ وربما قد تفهمين لما فعلت ما فعلت
    I would also like to address to colleagues who have begun their work in Geneva my warmest expressions of welcome and wishes for the fulfilment of their duties. UN كما أودّ أن أوجه أحرّ عبارات الترحيب بالزملاء الذين بدأوا عملهم في جنيف متمنيا لهم النجاح في إنجاز مهامهم.
    Mr. Sheikh (Libyan Arab Jamahiriya) (interpretation from Arabic): At the outset, I should like to congratulate you, Sir, upon your election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد الشيخ )الجماهيرية العربية الليبية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى، متمنيا لكم وﻷعضاء المكتب كل النجاح.
    In conclusion, I would be remiss if I did not congratulate Mr. Hunte on his election as President of the General Assembly and wish him success in his stewardship. UN ولا يفوتنـي في ختام كلمتي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة جمعيتنا العامة، متمنيا لكم النجاح في أداء مهمتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more