"متناولي المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug users
        
    3. Countries and territories reporting injecting drug use and human immuno- deficiency virus among injecting drug users 10 Figures UN البلدان واﻷقاليم المبلغة عن تناول المخدرات بالحقن والاصابة بفيروس القصور المناعي البشري لدى متناولي المخدرات بالحقن
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Once HIV has been introduced into a local community of injecting drug users, there is a possibility of extremely rapid spread. UN فعندما يتسرب فيروس القصور المناعي البشري الى جماعة محلية من متناولي المخدرات بالحقن ، يظهر احتمال تفشيه بسرعة فائقة .
    Several speakers emphasized that harm reduction services had had a positive effect on reducing the adverse health and social consequences for drug users, their families and the communities in which they lived. UN وشدد عدة متكلمين على أن خدمات تقليل الضرر أحدثت تأثيرا إيجابيا في الحد من العواقب الصحية والاجتماعية الضارة الواقعة على متناولي المخدرات وأسرهم والمجتمعات المحلية التي يعيشون فيها.
    In addition, several speakers noted that harm reduction measures had proved, without a doubt, to reduce the incidence of HIV transmission among drug users. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات.
    Recognizing that drug users living with HIV/AIDS require treatment, health care and social services in dealing with their condition, UN وإذ تسلّم بأن متناولي المخدرات المصابين بالأيدز أو فيروسه يحتاجون إلى الخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية عند تناول حالاتهم،
    (a) Impact. Increased knowledge and awareness among drug users and specific social and cultural groups about drugs and the adverse health and social consequences of drug use, as well as the availability of services; UN )أ( اﻷثر : تعزيز المعرفة والوعي ، بين صفوف متناولي المخدرات ولدى فئات اجتماعية وثقافية معينة ، بشأن المخدرات واﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لتناولها ، وكذلك عن الخدمات المتاحة ؛
    Prevention of HIV/AIDS among drug users UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) لدى متناولي المخدرات
    Resolution 53/9 Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN القرار53/9 تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Prevention of HIV/AIDS among drug users UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) لدى متناولي المخدرات
    “(a) Impact. Increased knowledge and awareness among drug users and specific social and cultural groups about drugs and the adverse health and social consequences of drug use, as well as the availability of services; UN " )أ( اﻷثر: تعزيز المعرفة والوعي، بين صفوف متناولي المخدرات ولدى فئات اجتماعية وثقافية معينة، بشأن المخدرات واﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لتناولها، وكذلك عن الخدمات المتاحة؛
    (c) High-risk drug abuse (estimates of the number of injecting drug users and the proportion engaged in high-risk behaviour, estimates of the number of daily drug users); UN (ج) تعاطي المخدرات الشديد الخطر (تقديرات عدد متعاطي المخدرات بالحقن ونسبة ممارسي السلوك الشديد الخطر، وتقديرات عدد متناولي المخدرات بصورة يومية)؛
    Other countries concentrate their efforts on special occupational groups, such as truck drivers and mine workers (India and Myanmar) or on recreational drug users (France, Greece and the Netherlands). UN وتركز بلدان أخرى جهودها على فئات مهنية معينة مثل سائقي الشاحنات وعمال المناجم (ميانمار، الهند) أو متناولي المخدرات لأغراض الترفيه (فرنسا، هولندا، اليونان).
    (c) High-risk drug abuse (estimates of the number of injecting drug users and the proportion engaged in high-risk behaviour, estimates of the number of daily drug users); UN (ج) تعاطي المخدرات الشديد الخطر (تقديرات عدد متعاطي المخدرات بالحقن ونسبة ممارسي السلوكيات الشديدة الخطر، وتقديرات عدد متناولي المخدرات على أساس يومي)؛
    1. Encourages the international community to support the Governments of developing countries, upon request, in publicizing and implementing the conclusions of the twentieth special session of the General Assembly, with a view to preventing drug abuse and treating, rehabilitating and socially reintegrating drug users; UN 1- تشجّع المجتمع الدولي على أن يدعم حكومات البلدان النامية، بناء على طلبها، في الإعلان عن استنتاجات الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة وتنفيذها، بقصد منع تعاطي المخدرات ومعالجة متناولي المخدرات واعادة تأهيلهم واعادة ادماجهم في المجتمع؛
    15. While several speakers reported significant success in reducing HIV prevalence among injecting drug users in their countries, serious concern was expressed regarding the high prevalence rates of hepatitis among injecting drug users. UN 15- وبينما أبلغ عدة متحدثين عن إحراز نجاح هام في التقليل من انتشار فيروس الأيدز في أوساط متناولي المخدرات بالحقن في بلدانهم، فقد أُعرب عن قلق كبير بسبب ارتفاع معدلات انتشار الإصابة بالتهاب الكبد في أوساط متناولي المخدرات بالحقن.
    (e) Injecting drug users living with HIV/AIDS needed to be included in programmes providing access to antiretroviral treatment. UN (ﻫ) من الضروري إدماج متناولي المخدرات بالحقن الذين هم مصابون بالأيدز أو بفيروسه في البرامج التي تتيح سبل الوصول إلى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Noting with great concern the high prevalence and the alarming rise in the incidence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases, including hepatitis C, among injecting drug users, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق معدل الانتشار العالي والارتفاع المقلق في معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المنقولة عن طريق الدم، بما فيها التهاب الكبد C، بين متناولي المخدرات بالحقن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more