"متنقلة" - Translation from Arabic to English

    • mobile
        
    • portable
        
    • travelling
        
    • roving
        
    • walking
        
    • itinerant
        
    • road
        
    • flying
        
    • transportable
        
    • traveling
        
    • outreach
        
    • ambulatory
        
    • moving
        
    • RV
        
    • caravan
        
    Operations also began in Bouaké and several other towns across the country, following the launching by the Government of new mobile mechanisms. UN وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة.
    The Team was also able to confirm with Member States that some smaller, mobile and clandestine training camps exist in neighbouring countries. UN واستطاع الفريق أيضا أن يتأكد من خلال دول أعضاء من وجود معسكرات تدريب متنقلة سرية أصغر حجما في بلدان مجاورة.
    Park homes are mobile homes used for residential purposes. UN منازل الباحات هي منازل متنقلة تستخدم لأغراض السكنى.
    Major refurbishment, upgrading of interpretation and technical facilities as well as the construction of mobile office units would be required. UN وسوف يلزم القيام بأعمال تجديد كبرى وتحسين مرافق الترجمة الفورية والمرافق التقنية، فضلا عن إنشاء وحدات مكتبية متنقلة.
    :: Establishment of mobile schools in inaccessible areas: 17; UN :: إنشاء مدارس متنقلة في المناطق الوعرة: 17
    To date, mobile interdiction teams have been established in Kyrgyzstan and Tajikistan. UN وقد تم حتى الآن إنشاء أفرقة منع متنقلة في قيرغيزستان وطاجيكستان.
    mobile courts could not be established in Sectors North and West owing to the tense security situation. UN ولم يكن من الممكن إنشاء محاكم متنقلة في القطاعين الشمالي والغربي بسبب الوضع الأمني المتوتر.
    mobile clinics have been provided in hard to reach areas to ensure women have access to health care services. UN وتم توفير عيادات متنقلة في الأماكن التي يصعب الوصول إليها لكفالة حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية.
    The 2010 call for projects focused more on funding for the creation of mobile units and residential places; UN وقد ركّز نداء عام 2010 على زيادة التمويل من أجل توفير وحدات رعاية متنقلة وأماكن للسكن.
    Scotland, Northern Ireland and Wales offer similar services including mobile screening units. UN وتقدم اسكتلندا وأيرلندا الشمالية وويلز خدمات مماثلة تشمل وحدات فحص متنقلة.
    In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق.
    mobile registration units had been set up in remote areas. UN وقد أُنشئت وحدات متنقلة لتسجيل الأشخاص في المناطق النائية.
    mobile sampling systems are present and may be in use. UN وهناك نظم متنقلة لأخذ العينات، وقد تكون قيد الاستخدام.
    Popular United Nations titles are also available as ebooks and mobile apps. UN وتوجد أيضا مؤلفات شعبية للأمم المتحدة متاحة ككتب إلكترونية وتطبيقات متنقلة.
    mobile court visits were conducted in Sectors North and South UN محكمة متنقلة زائرة تم إجراؤها في قطاعي الشمال والجنوب
    mobile radio set 20 6 - - 26 6 000 156 000 UN أجهزة تحكم من بعد لمحطات ثابتة أجهزة مودم أجهزة لاسلكي متنقلة
    In addition to counselling at the centres, mobile teams visit shelters for displaced persons and offer services. UN وباﻹضافة إلى تقديم المشورة في المراكز، تقوم فرق متنقلة بزيارة مآوي المشردين وتقديم الخدمات اللازمة.
    Federal Republic of Yugoslavia forces adopted a more discreet stance with troops hiding in the woods and mobile patrols. UN واتخذت قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وضعا أقل ظهورا للعيان حيث تختفي القوات في الغابات وتقوم بدوريات متنقلة.
    Power transformers were commissioned in Dahuk, and works at mobile substations in Dahuk and Sulaymaniyah was completed. UN وتم تشغيل محولات كهربائية في دهوك، وأنجز العمل في محطات فرعية متنقلة في دهوك والسليمانية.
    BGAN is a global satellite Internet network with telephony using portable terminals. UN وهذه الشبكة هي عبارة عن شبكة إنترنت ساتلية عالمية مزودة بخدمة هاتفية تستخدم محطات طرفية متنقلة.
    A travelling version of the permanent exhibit on Palestine on display at United Nations Headquarters was produced in Arabic, English and Spanish. UN وأُنتجت صيغة متنقلة بالعربية والإنكليزية والإسبانية للمعرض الدائم الخاص بفلسطين في مقر الأمم المتحدة.
    The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti. UN وبدأت الولايات المتحدة أيضا في نشر دوريات متنقلة صغيرة العدد في المواقع الرئيسة في وسط وجنوب هايتي.
    We'd seen it the previous year on a walking tour. Open Subtitles كنا رأيناه فى العام السابق له اثناء جولة متنقلة
    itinerant workshops on the impact of the constitutional reforms concerning the remedy of amparo and human rights on the work of the judiciary UN أنشطة متنقلة. أثر الإصلاحات الدستورية المتعلقة بالحماية وحقوق الإنسان في العمل القانوني
    Other activities of the Bureau include community-based anti-corruption lectures, road shows and exhibitions. UN وتشمل أنشطة المكتب الأخرى محاضرات وعروضا متنقلة ومعارض لمكافحة الفساد، موجهة إلى المجتمعات المحلية.
    In remote areas, communities are provided with outreach services including services of mobile clinics and flying doctors. UN وفي المناطق النائية، تُوفَّر للمجتمعات المحلية خدمات متنقلة تشمل العيادات المتنقلة والأطباء الطائرين.
    Prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, MoC operated five fixed earth stations at Umm Al-Aish, a mobile Intelsat earth station at the Mishref exchange in Kuwait City, and four Inmarsat transportable earth stations. UN وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت وزارة الاتصالات تشغل خمس محطات أرضية ثابتة في أم العيش، ومحطة أرضية متحركة لساتل إنتلسات في مركز مشرف في مدينة الكويت، وأربع محطات أرضية متنقلة لساتل إنمارسات.
    You know, become a traveling troubadour like Bob Dylan or Jimmy Crack Corn. Open Subtitles أن أكون فنانة متنقلة مثل بوب ديلان أو جيمي كراك كورن
    In the cities in the interior of the country, there are hospitals and ambulatory treatment centres which together provide all of these services. UN ففي المدن الواقعة داخل البلد، توجد مستشفيات ومراكز علاج متنقلة تقدم معاً جميع هذه الخدمات.
    So he's doing all this from a moving vehicle. Open Subtitles إذاً فهو ينفذ كل هذا مستخدماً مركبة متنقلة.
    We-we-we took an RV to our prom together. Open Subtitles لقد أخذنا عربة متنقلة إلى حفلتنا الراقصة مع بعض.
    Some 6,930 households from the CIS and 4,920 households from Ethiopia were housed in caravan sites. UN وجرى إيواء نحو ٠٣٩ ٦ أسرة معيشية من كومنولث الدول المستقلة و٠٢٩ ٤ أسرة معيشية من إثيوبيا في مواقع بيوت متنقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more