"متنه" - Translation from Arabic to English

    • board
        
    • carrying
        
    • body of
        
    • boat
        
    • onboard
        
    • carries
        
    • satellite
        
    There are six missiles on board targeted at strategic American installations. Open Subtitles هناك ستة صواريخ على متنه موجهة نحو معسكرات استراتيجية أمريكية
    A conductor can hand-write a ticket once you're already on board. Open Subtitles الجابى يستطيع كتابة تذكرة بمجرد ان تكون على متنه بالفعل
    The task force comprises approximately 22 naval vessels, some with aviation assets on board. UN وتضم فرقة العمليات نحو 22 سفينة يحمل بعضها على متنه عتادا جويا.
    This fully applies to the case of such a space object carrying a nuclear power source on board. UN وينطبق هذا تماما في حالة الجسم الفضائي الذي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية.
    This fully applies to the case of such a space object carrying a nuclear power source on board. UN وينطبق هذا تماما في حالة الجسم الفضائي الذي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية.
    General function: Scientific experiment satellite which will carry on board, as the main payload, sensors for monitoring the ozone layer UN الوظيفة العامة : ساتل تجارب علمية سيحمل على متنه ، بصفة حمولة رئيسية ، أجهزة استشعار لرصد طبقة اﻷوزون
    Akari had two scientific instruments on board, the farinfrared surveyor and the infrared camera. UN ويحمل الساتل أكاري على متنه جهازين علميين، جهاز مسح بالأشعة تحت الحمراء النائية وكاميرا بالأشعة تحت الحمراء.
    The nanosatellite carried three scientific experiments on board, including one to measure the meteorite flux. UN وقد حمل هذا الساتل النانوي على متنه ثلاثة أجهزة لإجراء تجارب، وتهدف إحداها إلى قياس تدفق النيازك.
    (b) At 1350 hours, an Iranian military patrol boat was seen approaching Abadan harbour from the sea with three military personnel on board. UN ب - في الساعة ٥٠/١٣ شوهد زورق دورية عسكري إيراني قادم من البحر باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه ثلاثة أشخاص عسكريين.
    27 February 1994 (a) At 0915 hours, an Iranian military patrol boat with three civilians on board put to sea from Abadan harbour. UN ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ١٥/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر.
    The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it. UN أما المركب الرابع المسجل في هندوراس، فقد غادر المنطقة المباشرة قبل تمكن خفر سواحل الولايات المتحدة من الصعود على متنه.
    This fully applies to the case of such a space object carrying a nuclear power source on board. UN وينطبق هذا تماما في حالة الجسم الفضائي الذي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية.
    Someone steals your boat and sinks it with seven people still on board. Open Subtitles يسرق شخص ما قاربك و يغرقه مع 7 أشخاص على متنه
    That's why, I build this. We'll board it. Me and anyone who wants to join me. Open Subtitles ولهذا قمت ببناء هذا , لأصعد على متنه انا وأي شخص يود أن يأتي معي
    As we waited for the train to depart, the tension on board was electric. Open Subtitles ،بينما كنّا ننتظر مغادرة القطار كانت الأعصاب على متنه مُكهربة
    The view was expressed that this issue was closely linked to the question of notification prior to the launching of a space object carrying a nuclear power source on board. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه المسألة ترتبــط بصــورة وثيقــة بمسألــة اﻹخطار السابق على إطلاق جسم فضائي يحمل أحد مصادر الطاقة النووية على متنه.
    At 1300 hours a small Iranian fishing boat, carrying a number of armed civilians, crossed the border line in the Shatt al-Arab at coordinates 233500 and captured an Iraqi fishing-boat and fisherman Khalid Yassir Abd Muslim. UN ديسمبر ١٩٩٤ خط الحدود المائي في شط العرب في م ت ٠٠٥٣٣٢ وعلى متنه عدد من اﻷشخاص المدنيين المسلحين باختطاف زورق صيد عراقي وعلى متنه الصياد خالد ياسر عبد مسلم.
    Indeed, client comments may be included as an appendix to the report, in the body of the report or in a cover letter. UN وبالفعل، فإن تعليقات العميل يجوز إدراجها كتذييل للتقرير أو في متنه أو في رسالة إحالة.
    The workers received no wages, and were forced to pay for the petrol used in the boat which took them to the island. UN ولم يحصل العمال على أي أجر وأرغموا على دفع ثمن وقود القارب الذي نقلوا إلى الجزيرة على متنه.
    It carries onboard a 1-km resolution dust storm detection payload. UN وهو يحمل على متنه حمولة أجهزة كشف في العواصف الغبارية بدقَّة استبانة تُقدَّر بنحو كيلومتر واحد.
    It carries various space science observation and space engineering test payloads. UN وهو يحمل على متنه حمولات مختلفة لإجراء عمليات رصد تتعلق بعلوم الفضاء ولإجراء اختبارات تتعلق بالهندسة الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more