"متنوعة من المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • variety of projects
        
    The members of the Committee also met with national non-governmental organizations involved in a variety of projects for children. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضا بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    The members of the Committee also met with national non—governmental organizations involved in a variety of projects for children. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضاً بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    The gun is fully operational and fires almost every day on a variety of projects. UN ويعمل المدفع بشكل تام وهو يُطلق قذائفه كلّ يوم تقريبا ضمن طائفة متنوعة من المشاريع.
    That was necessary in order to avoid the fragmentation of trust funds among a variety of projects. UN فذلك ضروري لتجنب تجزئة الصناديق الاستئمانية بتوزيعها على مجموعة متنوعة من المشاريع.
    Rotary clubs implement a variety of projects that address the Millennium Development Goals: UN نفذت منظمة الروتاري مجموعة متنوعة من المشاريع التي تتناول الأهداف الإنمائية للألفية:
    Given its mandate, UNHCR plans, develops and administers a variety of projects and programmes to ensure refugee protection and assistance. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم، في ضوء ولايتها، باستحداث وإدارة مجموعة متنوعة من المشاريع والبرامج الكفيلة بحماية ومساعدة اللاجئين.
    In the spirit of its mandate and terms of reference, the Voluntary Fund has provided funding and technical advice and guidance by means of a variety of projects and activities designed to follow up on the recommendations made during the universal periodic review. UN وروح ولاية الصندوق واختصاصاته، قدم الصندوق التمويل والمشورة والتوجيهات التقنية من خلال مجموعة متنوعة من المشاريع والأنشطة المخصصة لمتابعة التوصيات الصادرة أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    It provides technical assistance and training to its members in a variety of projects involving rural, nature and agricultural tourism. UN وتقدم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضائها في مجموعة متنوعة من المشاريع المرتبطة بالسياحة في المناطق الريفية والسياحة في الطبيعة والسياحة الزراعية.
    The World Bank, the Asian Development Bank, a number of international organizations and various States are currently participating in and providing support for a variety of projects designed to improve this unfortunate regional situation that threatens the gene pool of the population. UN ويجري حاليا، بمشاركة ودعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وعدد من المنظمات الدولية والدول المختلفة، الاضطلاع بمجموعة متنوعة من المشاريع الرامية إلى تحسين هذا الوضع المؤسف الذي تشهده المنطقة والذي يشكل خطرا على المجمع الجيني لسكانها.
    The RSPs work to involve women in a variety of projects aimed at improving basic physical infrastructure, especially drinking water supply schemes and sanitation projects. UN وتعمل هذه البرامج على إشراك المرأة في طائفة متنوعة من المشاريع الرامية إلى النهوض بالهياكل الأساسية المادية، ولا سيما مخططات الإمداد بمياه الشرب ومشاريع الصرف الصحي.
    In 2003, UNFPA funded a variety of projects involving men. UN 108 - وفي عام 2003، قام الصندوق بتمويل مجموعة متنوعة من المشاريع التي يشترك فيها الرجال.
    We hope to achieve our goal through a variety of projects aimed at reducing the number of children placed in institutions by supporting their families and relatives, by developing social services and by training social agents. UN نأمل في تحقيق أهدافنا وطائفة متنوعة من المشاريع تستهدف تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات وذلك بتقديم الدعم لأسرهم وأقربائهم وباستحداث خدمات اجتماعية وبتدريب مساعدين مجتمعيين.
    A newsletter was also prepared and distributed in these languages prior to the launch, and work continues on a variety of projects to raise awareness of the Decade and its objectives. UN كذلك أعدت رسالة اخبارية بهذه اللغات ووزعت قبل افتتاح العقد، ولا يزال العمل جاريا بشأن مجموعة متنوعة من المشاريع لزيادة الوعي بالعقد وأهدافه.
    The quick impact fund also demonstrated the commitment of the international community to a unified, multi-cultural and multi-ethnic Sarajevo by expeditiously funding a variety of projects for all communities. UN وقد أظهر، الصندوق المذكور مدى التزام المجتمع الدولي بالحفاظ على سراييفو مدينة موحدة متعددة الثقافات واﻷعراق عن طريق القيام على وجه السرعة بتمويل طائفة متنوعة من المشاريع المعدة من أجل جميع الطوائف.
    17. PDES has undertaken a variety of projects that are clustered around the theme of humanitarian space. UN 17- اضطلعت الدائرة بمجموعة متنوعة من المشاريع التي تدور حول موضوع الحيز الإنساني.
    The 1540 Committee must also anticipate that any funding mechanism will be called upon to support a variety of projects and activities worldwide. UN ولا بد أيضا من أن تتوقع لجنة القرار 1540 أن أي آلية من آليات التمويل سيطلب منها دعم مجموعة متنوعة من المشاريع والأنشطة في كافة أنحاء العالم.
    Since its inception, the network had completed a variety of projects around the world including an integrated, self-sustaining, locally-managed system to collect, store, monitor, transport and apply sewage biosolids as an agricultural fertilizer; and an integrated coastal zone management regime, and had helped improve water management and capacity-building in developing countries. UN وقال ان الشبكة أنجزت منذ انشائها طائفة متنوعة من المشاريع في أنحاء العالم بما في ذلك نظام متكامل مستدام ومدار محليا لتجميع وتخزين ورصد ونقل واستخدام النفايات الجامدة في المجارير كمخصّب زراعي؛ ونظام متكامل لادارة منطقة ساحلية، وقد عاونت الشبكة على تحسين ادارة المياه وبناء القدرات في البلدان النامية.
    27. Certain individuals continue to appear regularly on the lists of consultants recruited by project management officers for a variety of projects throughout the Office. UN ٢٧ - لا تزال أسماء أفراد معينين ترد بانتظام في قوائم الخبراء الاستشاريين الذين يعينهم موظفو إدارة المشاريع للاستعانة بهم في مجموعة متنوعة من المشاريع على نطاق المكتب بأكمله.
    Education and training have been piecemeal, undertaken as part of a variety of projects sponsored by various aid, bank, bilateral or multilateral agencies. UN وقد تم تقديم التعليم والتدريب تدريجيا كجزء من مجموعة متنوعة من المشاريع التي ترعاها مختلف هيئات المساعدة أو الهيئات المصرفية أو الثنائية أو المتعددة اﻷطراف .
    2. During the Second Decade, activities in Non-Self-Governing Territories have included organizing and supporting a variety of projects in the fields of education, social and human services, natural sciences, culture, and communication and information. UN 2 - وأثناء العقد الثاني، نُظمت في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أنشطة شملت تنظيم ودعم مجموعة متنوعة من المشاريع في مجالات التربية والخدمات الاجتماعية والإنسانية، والعلوم الطبيعية، والثقافة، والاتصالات والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more