"متن السفن" - Translation from Arabic to English

    • board ships
        
    • board vessels
        
    • board ship
        
    • board the ships
        
    • of ships
        
    • of vessels
        
    • board the ship
        
    • shipboard
        
    • by ship
        
    • on-board
        
    • ship visitors
        
    Hence, there are different national legal frameworks covering the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. UN وبالتالي فالأطر القانونية المختلفة المطبقة في سائر دول العلم تغطي نشر أفراد الأمن المسلحين على متن السفن.
    The Team was informed that General Customs officers now board ships that are docked at the port. UN وأُخبر الفريق بأن موظفي الجمارك العامة يصعدون الآن على متن السفن الراسية على أرصفة المرفأ.
    The Swedish Maritime Administration shall supervise the work environment on board ships in cooperation with the Work Environment Authority. UN وتقوم الإدارة البحرية في السويد، بالتعاون مع الهيئة المعنية ببيئة العمل، بمراقبة بيئة العمل على متن السفن.
    Other delegations pointed out that transparency of ownership of vessels was essential to ensuring accountability for the implementation of security and safety measures on board vessels. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن أمر ضروري لضمان المساءلة عن تنفيذ تدابير الأمن والسلامة على متن السفن.
    " Measures taken in respect of persons on board vessels UN " التدابير المتخذة فيما يتعلق بالأشخاص على متن السفن
    At its fifty-ninth session, the Committee noted that ballast water treatment technologies were available and were currently being fitted on board ships. UN وأشارت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، إلى توافر تقنيات معالجة مياه الصابورة، وإلى أنها قيد التركيب حاليا على متن السفن.
    It lists areas where drugs may be concealed and notes areas where drugs have been found on board ships. UN ويقدم الفصل قائمة باﻷماكن التي قد تخبأ فيها المخدرات ويشير الى اﻷماكن التي وجدت فيها مخدرات على متن السفن.
    (2) The flag State has the overall responsibility for ensuring that the rights of seafarers are respected in relation to service on board ships flying its flag; UN ' 2` تتحمل دولة العلم المسؤولية العامة عن تأمين احترام حقوق البحارة فيما يتصل بالخدمة على متن السفن التي ترفع علمها؛
    Measures to prevent unlawful acts against passengers and crew on board ships UN التدابير الرامية إلى منع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد الركاب والأطقم على متن السفن
    These instruments address, to some extent, security measures on board ships and in ports. UN وتتناول هذه الصكوك إلى حد ما التدابير الأمنية على متن السفن وفي الموانئ.
    Cooperate with IMO on ways of ensuring that the generation of wastes on board ships is minimized. UN التعاون مع المنظمة البحرية الدولية بشأن سبل ضمان تقليل النفايات على متن السفن إلى الحد الأدنى.
    Hence, the Secretariat was unable to find any guidance given to the parties by the Technology and Economic Assessment Panel on the ozone-depleting substances for use on board ships. UN وعليه، فإن الأمانة لم تتمكن من العثور على أي توجيهات قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الأطراف بشأن المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستخدام على متن السفن.
    IV. Review of information submitted by parties on the treatment of consumption of ozonedepleting substances used on board ships UN رابعاً - استعراض المعلومات التي قدمتها الأطراف بشأن معاملة استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن
    We ran away to the seaside to get on board ships... Open Subtitles هربنا إلى شاطئ البحر للصعود على متن السفن
    Territorial jurisdiction is outlined in CC Article 121C and extends to offences committed on board ships or vessels, as well as aboard Maltese planes. UN تحدِّد المادة 121 جيم من القانون الجنائي الولاية القضائية الإقليمية التي يتسع نطاقها لتشمل الجرائم المرتكبة على متن السفن وكذلك على متن الطائرات المالطية.
    It was suggested that all human activities in the Area would take place on board vessels which would be under the jurisdiction of States, i.e., the Flag State. UN وأشير الى أن اﻷنشطة الانسانيـة في المنطقـة ستجري جميعها علـى متن السفن التي ستكون خاضعة لولاية الدولة، أي دولة العلم.
    Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme; UN ويتعين أن تشمل الاشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بمشغلي السفن للسماح للمراقبين بالصعود الى متن السفن والاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج؛
    Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme; UN ويتعين أن تشمل الاشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بمشغلي السفن للسماح للمراقبين بالصعود الى متن السفن والاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج؛
    The matter had become controversial because of the practice of keeping persons refused entry on board ship. UN وقد أصبحت هذه المسألة مسألة خلافية ﻷن اﻷشخاص الذين يرفض دخولهم يجبرون على البقاء على متن السفن.
    4. Paragraph 3 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government non-commercial purposes. UN 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2 كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    One of the areas in which significant changes have been made over recent years is the documentation of ships' crew members. UN ومن ضمن الميادين التي شهدت تغييرات ملحوظة في السنوات الأخيرة ما يتعلق بوثائق الأطقم العاملة على متن السفن.
    Risk mitigation measures on board the ship were also discussed. UN وتمت أيضا مناقشة تدابير التخفيف من حدة المخاطر على متن السفن.
    Principal scientist in charge of shipboard Environmental Acquisition System (SEAS III) in the South Atlantic. UN كبير العلماء المسؤول عن نظام الاقتناء البيئي المحمول على متن السفن في جنوب المحيط الأطلسي.
    Bermuda does not accept visits by mega-cruise ships, limits total yearly passenger levels to 200,000, and only allows two ships in each of Bermuda's three ports at any one time.17 Nonetheless, arrivals by ship have increased over the past decade, from about 112,000 in 1990, when they accounted for a fifth of total visits, to 195,566 in 1999, when they accounted for over a third. UN ولا تقبل برمودا زيارات سفن النـزهة العملاقة وتحدد عدد الركاب في العام بـ 000 200 شخص ولا تسمح إلا لسفينتين بالرسو في كل ميناء من موانئها الثلاثة في آن واحد(). ومع ذلك ازداد عدد القادمين على متن السفن خلال العقد الماضي من نحو 000 112 شخص في عام 1990، حيث بلغت نسبتهم خمس مجموع الزوار، إلى 566 195 في عام 1999 حيث أصبحوا يمثلون أكثر من ثلث الزوار.
    Strict, on-board inspections are carried out on vessels that are selected by the vessel selectivity system. UN وتُجرى عمليات تفتيش صارمة على متن السفن التي يتم اختيارهم بواسطة النظام.
    According to the administering Power, in 2012 approximately 753,000 tourists visited the Territory, including some 390,600 cruise ship visitors and 351,000 overnight visitors. UN وتفيد الدولة القائمة بالإدارة أنه، في عام 2012، زار الإقليم ما يقرب من 000 753 سائح، منهم نحو 600 390 سائحا على متن السفن السياحية الجوالة، و000 351 زائر قدموا للمبيت ليلة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more