"متن السفينة" - Translation from Arabic to English

    • board the ship
        
    • aboard
        
    • onboard
        
    • board the vessel
        
    • a ship
        
    • the boat
        
    • this ship
        
    • shipboard
        
    • on board
        
    • deck
        
    • that boat
        
    • board ship
        
    • in the ship
        
    • ship's
        
    • ship and
        
    There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. UN ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة.
    This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. UN ولم تنجح المحاولة الأولى للصعود على متن السفينة.
    Uh, they came aboard when we pulled into port a week later. Open Subtitles وقد صعدوا على متن السفينة عندما رسونا في الميناء بعد أسبوع.
    Okay. You can take what's left them. The living come aboard. Open Subtitles يمكنك أن تأخد ما تبقى من الأحياء على متن السفينة
    Containers of Scud parts below bags of cement onboard the So San UN حاويات أجزاء صواريخ سكود تحت أكياس الأسمنت على متن السفينة سو سان
    The goods were destroyed as a result of a fire on board the vessel on which they were being transported. UN وقد دُمرت البضاعة نتيجة لحريق شب على متن السفينة التي كانت تنقلها.
    Occasionally, people die on board, on a ship in transit. Open Subtitles بمحض الصدفة، يموت الناس على متن السفينة خلال العبور
    I want on the boat. I want to leave with him. Open Subtitles اريد أن أصعد على متن السفينة ، أريد الرحيل معه
    The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. UN ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة.
    Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. UN ويوجد باستمرار ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري، وكذلك في مقر القوة.
    The flag State may authorize the requesting State to, inter alia, board the ship and inspect and carry out a safety examination of the ship. UN ولدولة العلم أن تأذن للدولة الطالبة، في جملة أمور، بالصعود على متن السفينة وتفتيشها وتفقد إجراءات السلامة على متنها.
    A compulsory insurance certificate attesting to that fact shall be issued and carried on board the ship. UN وتصدر شهادة تأمين إلزامي لهذا الغرض، تُحمَل على متن السفينة.
    A certificate attesting that insurance or other financial security is in force shall be issued and be carried on board the ship. UN ويتم إصدار شهادة تؤكد أن التأمين أو الضمان المالي الآخر نافذ المفعول، وتُحمل على متن السفينة.
    And as he comes aboard, the sailors mark him. Open Subtitles وحينما صعد على متن السفينة انتبه له البحارة
    Flight, this is Digger Two. We have Colonel O'Neill and Teal'c aboard. Open Subtitles السرب هنا ديغر اثنان استعدنا الكولونيل أونيل وتيلك عل متن السفينة
    Flight, this is Digger Two. We have Colonel O'Neill and Teal'c aboard. Open Subtitles السرب هنا ديغر اثنان استعدنا الكولونيل أونيل وتيلك عل متن السفينة
    An immediate onboard investigation was conducted by the ship's master-at-arms, Open Subtitles وأجريت تحقيقات فورية على متن السفينة من قبل قائد السفينة
    In the present case, the Committee observes that the Civil Guard officers exercised control over the persons on board the vessel and were therefore responsible for their safety. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن ضابطي الحرس المدني مارسا السيطرة على الأشخاص على متن السفينة ولذلك كانا مسؤولين عن سلامتهم.
    She's probably confused. Wants to stow away on a ship. Open Subtitles إنها على الأرجح حائرة تود الهروب على متن السفينة.
    I need another day to get her on the boat. Open Subtitles احتاج ليوم آخر لأستطيع أن اُركبها على متن السفينة
    I need you to find anyone with any kind of surgical experience on this ship now. Open Subtitles أريد منك أن تجدي أن شخص ذو خبرة بأي نوع من التجارب الجراحية على متن السفينة الآن، إذهبي
    This policy you got against shipboard relationships that's just you projecting your own intimacy issues on everyone else. Open Subtitles هذه السياسة أصبحت ضد العلاقات على متن السفينة إنه فقط أنت الذي تتسلط بميولك على كل شخص هنا
    On every deck looking for anything that could have been smuggled on board by a drone. Open Subtitles على كل سطح يبحثون عن أي شئ تم تهريبه على متن السفينة بواسطة طائرة مسيرة
    There is something on that boat they want and I can't proceed until I know what it is. Open Subtitles هنالك شيء يريدونه على متن السفينة ومحال أن أتابع الموضوع قبل أن أعرف ماهيته
    I had promised my son that I will bring him on board ship, and I will keep my promise. Open Subtitles كنت قد وعدت ابني هذا سوف أحضره على متن السفينة ، و سوف افي بوعدي.
    Oh, cool! You're in the ship. Have you heard anything yet? Open Subtitles اوه رائع , أنت على متن السفينة , هل سمعت اي شئ ؟
    However, the Mission notes that the ship's standard fire-fighting equipment would have included breathing apparatus. UN غير أن البعثة تلاحظ أن المعدات القياسية لمكافحة الحريق الموجودة على متن السفينة تشتمل على أجهزة تنفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more