"متهمان" - Translation from Arabic to English

    • two accused
        
    • charged with
        
    • two indictees
        
    • two defendants
        
    • are charged
        
    • stand accused of
        
    • more accused
        
    Cases where trial is closed but closing arguments are yet to be heard: two accused in two cases UN القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين د.
    Awaiting trial: two accused whose cases will commence in 2010 UN في انتظار المحاكمة: متهمان ستبدأ محاكمتهما في عام 2010 ج. نداهيمانا
    two accused have pleaded guilty and one accused has been declared unfit to stand trial. UN واعترف متهمان بأنهما مذنبان واعتبر متهم واحد غير لائق للمثول للمحاكمة.
    At the time of the visit of the Special Rapporteur, there were two individuals charged with sexual violence crimes, one being Jean—Paul Akayesu. UN وفي وقت زيارة المقررة الخاصة، كان هناك شخصان متهمان بجرائم العنف الجنسي، أحدهما هو جان بول أكايسو.
    Only two indictees -- Ratko Mladić and Goran Hadžić -- remain to be brought to justice, and their apprehension relies on the cooperation of the international community. UN ولم يتبق إلا متهمان - هما راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش - ينبغي تقديمهما إلى العدالة، وتتوقف مسألة إلقاء القبض عليهما على تعاون المجتمع الدولي.
    two defendants were convicted for conducting a business involving the sexual servitude of others. UN وأدين متهمان للقيام بأعمال تنطوي على الاستعباد الجنسي لآخرين.
    Furthermore, two accused are detained in third countries pending their transfer to The Hague. UN وعلاوة على ذلك، يوجد متهمان محتجزان في بلدين آخرين في انتظار ترحيلهما إلى لاهاي.
    two accused have been transferred to the authorities of Croatia and one accused has been transferred to Serbia. UN وأحيل متهمان إلى سلطات كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    two accused were arrested at the end of 2007 and one early in 2008. UN إذ اعتُقل متهمان في نهاية عام 2007 واعتُقل متهم واحد في مطلع عام 2008.
    two accused -- Ratko Mladić and Goran Hadžić -- remain at large. UN ولا يزال هناك متهمان طليقان، هما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    Awaiting trial: two accused in two cases UN الثانــي - في انتظار المحاكمة: متهمان في قضيتين
    two accused remain at large. UN ولا يزال هناك متهمان مطلقي السراح.
    Awaiting trial: two accused in two cases UN في انتظار المحاكمة: متهمان في قضيتين
    two accused were acquitted and nine were sentenced to periods of imprisonment of 3 to 12 months and, in some instances, to the payment of a fine (Euro7,000-Euro20,000). UN وبرئ متهمان وحكم على تسعة متهمين بالسجن لمدد تتراوح بين 3 و 12 شهرا وفي بعض الحالات، بدفع غرامة تتراوح بين 000 7 و 000 20 يورو.
    Currently, six accused have been referred to the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina and two accused have been referred to Croatia for trial before its domestic courts. UN وحتى الآن، أحيل ستة متهمين إلى دائرة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك وأحيل متهمان من أجل محاكمتهما أمام المحاكم المحلية في كرواتيا.
    44. With regard to guilty pleas, two accused have pled guilty since the last report. UN 44 - وفيما يخص حالات الإقرار بالجرم، أقر متهمان بجرمهما منذ تقديم التقرير الأخير.
    The Government replied that a case was registered, two accused were arrested and police shifted the families to a safer place. UN وردَّت الحكومة قائلة إن إحدى الحالات سجلت واعتقل متهمان ونقلت الشرطة الأسر إلى مكان آمن(136).
    Saddam Hussein and Ali-Hassan al-Majid are also charged with genocide. UN وصدام حسين وعلي حسن المجيد متهمان أيضا بجريمة الإبادة الجماعية.
    57. Proceedings in respect of 125 of the total 161 persons indicted by the Tribunal have been completed. Only two indictees -- Ratko Mladić and Goran Hadžić -- remain to be brought to justice, and their apprehension depends upon the cooperation of the international community. UN 57 - واختتمت الإجراءات المتعلقة بـ 125 شخصا من مجموع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة لوائح اتهام بحقهم والبالغ عددهم 161 شخصا ولم يتبق إلا متهمان - هما راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش - ينبغي تقديمهما إلى العدالة، وتتوقف مسألة إلقاء القبض عليهما على تعاون المجتمع الدولي.
    The Irish representative had referred to one case in which two defendants had been tried by the Special Criminal Court and the remaining nine by an ordinary court, which, on the face of it, appeared discriminatory. UN فهل يمكن استئناف أي قرار يصدره هذا المدير؟ وكان ممثل آيرلندا تحدث عن حالة واحدة مثل فيها متهمان أمام المحكمة الجنائية الخاصة ومثل التسعة الآخرون أمام محكمة عاديّة، وهذا يبدو أمراً تمييزياً.
    They are charged with genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. UN وهما متهمان بإبادة اﻷجناس وجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    These two men stand accused of infiltrating our sacred home, violating the dignity of two of our pledges, and destroying our award-winning rose garden. Open Subtitles هذان الرجلان متهمان بالتسلل لمنزلنا المقدس و الإعتداء على مستجدتين و تحطيم حديقة أزهارنا الحاصلة على جوائز
    Unfortunately, two more accused remain at large: Ratko Mladić and Goran Hadžić. UN ولسوء الحظ، لا يزال متهمان آخران طليقين، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more