If the Tribunal is to truly focus on the principal perpetrators it cannot become overwhelmed with cases involving other accused. | UN | وإذا أريد للمحكمة أن تركز حقا على مرتكبي الجرائم الرئيسيين فيجب ألا تسمح بأن تغرق في قضايا متهمين آخرين. |
The author's guilt was established by testimony of other accused, cross-examinations, and other material evidence. | UN | وقد تم إثبات ذنب صاحب البلاغ بشهادة متهمين آخرين واستجواب الشهود، وبغير ذلك من الأدلة المادية. |
Three other defendants have died before or during trial, and one remains at large. | UN | وفارق ثلاثة متهمين آخرين الحياة قبل بدء محاكمتهم أو في أثنائها، بينما لا يزال متهم واحد في حالة فرار. |
In the trials, even rudimentary rules of evidence were not abided by, while the prosecution allegedly frequently introduced false secret evidence, forcefully extracted confession videotapes and also coerced confessions from other defendants. | UN | ولم يُلتزم في المحاكمات بأبسط قواعد الإثبات في حين كرّر الادعاء، حسبما يزعم، تقديم أدلة سرية زائفة، وأشرطة فيديو تتضمن اعترافات منتزعة بالإكراه، واعترافات انتزعت أيضاً بالإكراه من متهمين آخرين. |
The same remark can be made regarding Zdravko Tolimir, a former Assistant of Ratko Mladic for Intelligence and Security, who should be tried together with his eight co-accused in a trial due to start in the second half of 2006. | UN | وينطبق الأمر نفسه على زدرافكو توليمير، المساعد السابق لراتكو ملاديتش لشؤون الاستخبارات والأمن، الذي يفترض أن يمثل أمام المحكمة إلى جانب ثمانية متهمين آخرين في محاكمة من المقرر أن تبدأ في النصف الثاني من عام 2006. |
If arrests occur quickly, a number of opportunities still remain to have the new accused joined with other indictees awaiting trial. | UN | وإذا تمت عمليات القبض بسرعة، تظل الفرص سانحة لضم متهمين آخرين ينتظرون المحاكمة إلى المتهمين الجدد. |
Two further judgements were rendered immediately after the reporting period, in respect of four other accused. | UN | وأصدرت حكمين آخرين مباشرة بعد انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير، في ما يتعلق بأربعة متهمين آخرين. |
Trials involving five other accused have been completed and await judgement. | UN | وانتهت محاكمات خمسة متهمين آخرين وينتظرون إصدار الأحكام. |
Shortly thereafter, the Prosecutor's Office brought charges against other accused persons for human trafficking. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير وجه مكتب المدعي العام تهما ضد متهمين آخرين عن الاتجار بالبشر. |
Once other accused persons are found to be partially indigent, there will be a positive financial impact on the Legal Aid Fund. | UN | ومتى تبين أن متهمين آخرين معوزون جزئيا، سيكون لذلك آثار مالية إيجابية على صندوق المساعدة القانونية. |
It appears from the trial transcript that the attorneys assigned to the authors for the trial had previously appeared together for both authors and for two other accused persons. | UN | ويبدو من مستنسخ إجراءات المحاكمة أن المحامين المخصصين لمقدمي البلاغ في هذه القضية كانوا قد مثلوا معا من قبل كلا من مقدمي البلاغ وشخصين متهمين آخرين. |
The Karadžić trial team alone is responsible for continuing compliance work in respect of orders granting seven other accused persons access to confidential materials in the Karadžić case, giving rise to a substantial amount of review work. | UN | ويتولّى فريق المحاكمة في قضية كاراجيتش وحده مسؤولية أعمال الامتثال المتصلة بأوامر السماح لسبعة متهمين آخرين بالاطّلاع على مواد سرية في قضية كاراجيتش، مما ينشئ أعباء كبيرة على صعيد الاستعراض. |
It pointed out that the trial court had based the authors' conviction on an incriminating statement made by another person implicated in the case, on the authors' presence in the house where the cocaine was being kept, and on the fact that they emerged from that house with other defendants when the police arrived. | UN | وأشارت إلى أن المحكمة استندت في إدانتها لصاحبي البلاغ إلى اعتراف يثبِت ارتكابهما للجريمة صادر عن شخص آخر متورط في القضية، وإلى وجودهما في المنزل حيث كان الكوكايين مُخزَّناً، وإلى أنهما خرجا من ذلك المنزل مع متهمين آخرين لدى وصول الشرطة. |
The source stated that on 12 January 2006, Thai courts convicted a police major of forcibly pushing the lawyer into a car and acquitted four other defendants because of a lack of clear evidence. | UN | وذكر المصدر أن محكمة تايلندية أدانت ضابط شرطة برتبة رائد في 12 كانون الثاني/يناير 2006 بسبب قيامه بإدخال هذا المحامي في سيارة بالقوة، وقضت ببراءة أربعة متهمين آخرين لعدم توفر أدلة دامغة. |
The Committee further takes note of the complainant's claim that two other defendants in the same case were tortured in order to extract confessions from them, not only when they were being held in police custody, but also, after the investigating judge ordered that further inquiries be conducted, during the time that their trial was being held. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحبة الشكوى الذي أكدت فيه تعرض متهمين آخرين في القضية نفسها للتعذيب بهدف انتزاع الاعترافات منهما، ليس فقط أثناء حبسهما الاحتياطي، بل في أثناء الإجراءات القضائية أيضاً بعد أن أمر قاضي التحقيق بإجراء تحقيق تكميلي في القضية. |
The same is true for Zdravko Tolimir, a former Assistant of Ratko Mladic for Intelligence and Security, who should be tried together with his eight co-accused in a trial due to start in the second half of 2006. | UN | وينطبق الأمر نفسه على زدرافكو توليمير، المساعد السابق لراتكو ميلاديتش لشؤون الاستخبارات والأمن، الذي يفترض أن يمثل أمام المحكمة إلى جانب ثمانية متهمين آخرين في محاكمة من المقرر أن تبدأ في النصف الثاني من عام 2006. |
After 20 April 2007, he was transferred to Ain Zara prison in Tripoli, together with four co-accused, where he was kept in a basement without light for several months, and not allowed to receive family visits. | UN | وبعد 20 نيسان/أبريل 2007، نُقل مع أربعة متهمين آخرين إلى سجن عين زارة في طرابلس، حيث اُحتجز في طابق سفلي دون إضاءة لعدة شهور ولم يُسمح له باستقبال زيارات عائلية. |
164. At the initial appearance, the Chamber raised a question regarding a possible conflict of interest deriving from the fact that some of the accused were represented by counsel already assigned as defence counsels to other indictees before the Tribunal, who were in a subordinate relationship to the accused in the present case. | UN | 164- ولدى مثولهم الأولي، أثارت الدائرة الابتدائية مسألة تتعلق باحتمال تعارض المصالح لأن بعض المتهمين يمثلهم محامون تم تعيينهم فيما سبق محاميي دفاع عن متهمين آخرين أمام المحكمة كانت تربطهم علاقة تبعية إدارية بالمتهمين في القضية الحالية. |
Three additional accused have been surrendered to the Tribunal, all of whom are charged under separate indictments in respect of unrelated incidents and therefore will be tried separately. | UN | فقد سلم ثلاثة متهمين آخرين أنفسهم إلى المحكمة. وكل منهم متهم بتهمة مستقلة عن اﻵخر بارتكاب حادثة لا علاقة لها باﻵخر وبالتالي سيحاكم كل منهم افراديا. |
As the case against the alleged perpetrators of the shooting in Nissour Square is still pending in the United States courts, and as other perpetrators have not been brought to court, the Working Group has been of the view that victims of human rights violations involving contractors and their families are still waiting for justice. | UN | ونظرا لأنه لم يُفصل بعد في القضية المرفوعقدمة ضد المتهمين بإطلاق النار في ميدان النسور، ونظراً لأن متهمين آخرين لم يقدموا إلى المحاكمة، رأى الفريق العامل أن ضحايا وأسر ضحايا وأثر ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي تورطت فيها هذه الشركات ما زالوا في انتظار العدالة. |
Four other co-defendants in the trial received sentences under article 293.2 ( " participation in mass disorder " ) of the Criminal Code: opposition activists Ilya Vasilevich, Uladzimir Yeremenka and Fiodar Mirzayanau were sentenced to three years, and Aleh Hnedchyk to three and a half years in a high-security prison. | UN | وحُكم على أربعة متهمين آخرين معه في هذه المحاكمة بالسجن لمدة ثلاثة أعوام بموجب المادة 293-2 من القانون الجنائي (المشاركة في اضطراب عام). |
Such delays as may have occurred are merely attributable to the protracted and thorough investigatory process and the volume of documentary evidence, as well as the fact that apart from Mr. del Cid, nine other individuals were indicted in connection with the death of Mr. Spadafora. | UN | ويرجع السبب في أي تأخير يكون قد حدث إلى طول اجراءات التحقيق ودقتها، وحجم اﻷدلة المستندية، فضلا عن وجود تسعة متهمين آخرين فيما يتصل بمقتل السيد سبادافورا. |
Sixth, a secret trial was conducted for the three suspects, who were sentenced to death. | UN | سادسا، جرت محاكمة سرية لثلاثة متهمين آخرين وصدر الحكم عليهم باﻹعدام. |