"متواجدة في" - Translation from Arabic to English

    • present in
        
    • located in
        
    • is in
        
    • be at
        
    • presence in
        
    Religious minorities were present in town and village councils, benefiting from Government financial assistance. UN فالأقليات الدينية متواجدة في المجالس القروية والبلدية، وتستفيد من المساعدة المالية التي تقدمها الحكومة.
    Switzerland has been present in Pakistan since 1966, including in the affected areas, and will continue its efforts to contribute to rebuilding the country, rehabilitating the victims and preventing of such future disasters. UN إن سويسرا متواجدة في باكستان منذ عام 1966، بما في ذلك في المناطق المتضررة، وستواصل جهودها للإسهام في إعادة بناء البلد، وإعادة تأهيل الضحايا والوقاية من هذه الكوارث في المستقبل.
    However, OHCHR does not have the capacity to be present in all countries which are interested in technical cooperation projects. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    At the time of the incident, there was ongoing shelling with opposition forces located in areas surrounding this village. UN ووقت وقوع الحادث، كانت القرية تشهد قصفا مستمرا، وكانت قوات المعارضة متواجدة في المناطق المحيطة بهذه القرية.
    That system, which became operational in 1992, comprises eight multidisciplinary teams located in the developing regions. UN ويتكون هذا النظام الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٢، من ثماني فرق متعددة التخصصات متواجدة في المناطق النامية.
    This facility is in radiation control zone, so civilians are off limits. Open Subtitles هذه المنشأه متواجدة في منطقة تحكم اشعاعي، لذا المدنيين لا يسمح دخولهم
    I'll be at your hearing, OK? Don't worry. Open Subtitles سأكون متواجدة في جلسة استماع اطلاق المشروط , حسناً ؟
    Aims and purposes of the organization: The Adventist Development and Relief Agency (ADRA) is a private voluntary agency (PVO) that has a presence in more than 125 countries worldwide. UN أهداف المنظمة وأغراضها: وكالة السبتيين للتنمية والإغاثة منظمة تطوعية خاصة متواجدة في أكثر من 125 بلداً حول العالم.
    However, OHCHR does not have the capacity to be present in all countries which are interested in technical cooperation projects. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    They are present in 15 of Cambodia’s 21 provinces. UN وهي متواجدة في ٥١ مقاطعة من مقاطعات كمبوديا اﻟ ١٢.
    However, OHCHR does not have the capacity to be present in all countries that are interested in technical cooperation projects. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    The Afghan National Security Forces and ISAF remained present in areas cleared of insurgents. UN وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين.
    Thanks to the Blue Helmets, the United Nations is present in all the world's trouble spots, keeping the peace. UN وبفضل أصحاب " الخوذ الزرق " أصبحت اﻷمــم المتحــدة متواجدة في كل بؤرة من بؤر الاضطراب في العالم، لحفظ السلام.
    That system, which became operational in 1992, comprises eight multidisciplinary teams located in the developing regions. UN ويتكون هذا النظام الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٢، من ثماني فرق متعددة التخصصات متواجدة في المناطق النامية.
    Payphones located in largely immigrant, Muslim neighborhoods. Open Subtitles هواتف عمومية متواجدة في أحياء للمهاجرين المسلمين.
    The document of title function of the bill of lading has made it a key document in international trade, enabling the sale of goods between parties located in different parts of the world. UN وذكروا أن وظيفة سند الشحن بوصفه سنداً بالملكية تجعله مستنداً أساسياً في التجارة الدولية، يتيح بيع البضائع بين أطراف متواجدة في مناطق مختلفة من العالم.
    Contracts involving Iraqi partieswith parties located in Iraq UN 1- العقود المبرمة مع أطراف متواجدة في العراق
    Contracts involving Kuwaiti partieswith parties located in Kuwait UN 2- العقود المبرمة مع أطراف متواجدة في الكويت
    Contracts with parties located in Iraq UN 1- العقود المبرمة مع أطراف متواجدة في العراق
    She can't go near an airport, and her car is in the garage. Open Subtitles و لا تستطيع أن تقترب من المطار , و سيّارتها متواجدة في المرآب
    Well, my mom is in Michigan, so you don't have to worry. Open Subtitles "حسناً، والدتي متواجدة في "ميتشيغان لذا لا يجب عليك أن تقلقي
    You sure she's gonna be at that concert? Open Subtitles هل أنت واثقة أنها ستكون متواجدة في ذلك الحفل ؟
    The implementation of projects would be assisted if UNIDO were to establish a presence in Belarus. UN وقال إن تنفيذ المشاريع سيلقى المساعدة إذا ما كانت اليونيدو متواجدة في بيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more