Are you suggesting that Rob and I aren't compatible sexually? | Open Subtitles | هل تقترح انني مع روب لسنا متوافقين جنسيا ؟ |
An appropriate approach needs to be followed in ensuring that both the urgent and the sustainable access to food are made mutually compatible. | UN | وينبغي اتباع نهج مناسب لكفالة أن يكون الحصول على الأغذية بشكل عاجل والحصول عليها بطريقة مستدامة أمرين متوافقين. |
The national court requested the Court of Justice to rule on whether the provisions of the Directive are compatible with the two international treaties. | UN | وطلبت المحكمة الوطنية لمحكمة العدل الدولية أن تبت فيما إذا كان حكما الأمر التوجيهي متوافقين مع المعاهدتين الدوليتين. |
I really don't think we match, and you're quite annoying, so I don't want to see you anymore. | Open Subtitles | أعتقد حقيقة أننا غير متوافقين وأنك إنسان مزعج لا أريد أن أراك مجدداً أرجوك لا تتصل مرة أخرى |
The Government should comply with the Committee's earlier recommendation -- bring the two into line. | UN | وأضافت أن على الحكومة الامتثال لتوصية اللجنة الصادرة من قبل بجعل الاثنين متوافقين. |
(e) Providing strategic and technical advice and support to national authorities and relevant stakeholders, including in coordination with ECOWAS/the ECOWAS Mission in Guinea-Bissau, in implementing the national security sector reform and rule of law strategies, and developing civilian and military justice systems that are compliant with international standards; | UN | (هـ) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين للسلطات الوطنية وأصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو، في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجيات سيادة القانون وإنشاء نظامين للقضاء المدني والعسكري متوافقين مع المعايير الدولية؛ |
He had been advised by the secretariat that the positions of the French and United States representatives might not be compatible with each other. | UN | وأضاف ان الأمانة أبلغته بأن موقفي ممثل فرنسا وممثل الولايات المتحدة قد لا يكونان متوافقين. |
Plus, we were extremely compatible sexually. | Open Subtitles | منذ وقت طويل , بالإضافة بالإضافة إلى أننا متوافقين للغاية |
I would say that we are not at all compatible Herr Kushemski. | Open Subtitles | سأقول اننا لسنا متوافقين على الاطلاق سيد كوشيمسكي |
I'm not a stranger, we're intellectually compatible, | Open Subtitles | لست غريبة، نحن متوافقين فكريا، و على استعداد على ايصالك لأى مكان فى المدينة |
This exercise shows how physically compatible two people can be. | Open Subtitles | هذا التمرين يبين كيف يمكن ان يكون الشخصين متوافقين جسديا |
Uh, even though, according to the Chinese zodiac, we're not even compatible. | Open Subtitles | حتى بالأعتقاد ، وفقاً للأبراج الصينية نحن حتى لسنا متوافقين |
the perfect union of two socially, mentally and physical compatible people | Open Subtitles | الإتحاد التام بين شخصين متوافقين إجتماعياً وعقلياً وجسدياً |
You know, man, I got to tell you, you two don't strike me as a match. | Open Subtitles | أتعلم يا رجل، عليّ أن أخبرك، أنتما الإثنان لا تبدوان متوافقين لي. |
That we were a good match was never a doubt... ."butldon% think I could have married a gentleman without that light in his eye. | Open Subtitles | وكنا متوافقين بلا ريب... ولكنني لم أعتقد بأنني سأتزوج رجلٌ نَبيلاً. بلا نُور في عَيناه. |
(a) The relevant provisions of the Penal Code, especially articles 201 bis and 425, should be amended to bring the definition of the offence of torture and its punishment into line with articles 1 and 4 of the Convention; | UN | (أ) تعديل أحكام القانون الجنائي ذات الصلة، لا سيما المادتان 201 مكرراً و425، لجعل تعريف جريمة التعذيب وعقوبتها متوافقين مع المادتين 1 و4 من الاتفاقية؛ |
This effort should be seen in conjunction with the commitment made recently by the Iranian Government to promote respect for the rule of laws, including the elimination of arbitrary arrest and detention, and to bring the legal and penitentiary system into line with international standards. | UN | وينبغي النظر إلى هذا الجهد مقترناً بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومة الإيرانية بتعزيز احترام سيادة القانون، بما في ذلك القضاء على الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وجعل النظام القانوني ونظام السجون متوافقين مع المعايير الدولية(44). |
(e) Providing strategic and technical advice and support to national authorities and relevant stakeholders, including in coordination with ECOWAS/ECOMIB, in implementing the national security sector reform and rule of law strategies as well as developing civilian and military justice systems that are compliant with international standards; | UN | (هـ) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين للسلطات الوطنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك تقديمهما بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو، في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجيات سيادة القانون وإنشاء نظامين للقضاء المدني والعسكري متوافقين مع المعايير الدولية؛ |
(e) Providing strategic and technical advice and support to national authorities and relevant stakeholders, including in coordination with ECOWAS/ECOMIB, in implementing the national security sector reform and rule of law strategies as well as developing civilian and military justice systems that are compliant with international standards; | UN | (هـ) تقديم المشورة والدعم الاستراتيجيين والتقنيين للسلطات الوطنية والجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك تقديمهما بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو، في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجيات سيادة القانون وإنشاء نظامين للقضاء المدني والعسكري متوافقين مع المعايير الدولية؛ |
It is therefore especially disappointing that the Parties are still behind their obligations in amending existing Entity constitutions to bring them into conformity with the Constitution of Bosnia and Herzegovina, something they had had to complete as early as 14 March. | UN | ولذلك فإنه مما يُخيب اﻷمل بصورة خاصة أن اﻷطراف لا تزال متأخرة في تعهداتها بإجراء تعديل لدستوري الكيانين القائمين حتى يصبحا متوافقين مع دستور البوسنة والهرسك، وهو أمر كان ينبغي لها إنجازه في وقت مبكر يعود الى ١٤ آذار/مارس. |
Maybe you guys aren't, uh, getting along so good? | Open Subtitles | لربما هنالك مشكلة ما في الجنة لربما لستما متوافقين جداً؟ |
Yeah, it's full steam ahead. We talked last night, and... We couldn't be more on the same page. | Open Subtitles | أجل، كلّ منا فتح قلبه وتحدث إلى الآخر ليلة أمس ولم نكن متوافقين هكذا من قبل |
Globalization and adequate social safety nets are not incompatible. | UN | والعولمة وشبكات الضمان الاجتماعي المناسبة ليسا غير متوافقين. |
The author submits that, on the one hand, the Religious Union organization is required by the Authorized person to bring its stamp and letterhead in compliance with the law, while on the other, the very same Authorized person does not reply to the Religious Union's written request to approve the new design. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن الشخص المرخص له يفرض على الاتحاد الديني، من جهة، أن يجعل خاتمه وترويسته متوافقين مع القانون، بينما لا يردّ هذا الشخص المرخص له ذاته، من جهة أخرى، على الطلب الخطي الذي يلتمس فيه الاتحاد الديني الموافقة على التصميم الجديد. |